外语地名汉字译写导则 第16部分:意大利语-最新国标

外语地名汉字译写导则 第16部分:意大利语-最新国标


2024年3月2日发(作者:)

目次 123范围................................................................................1规范性引用文件......................................................................1术语和定义..........................................................................1总则................................................................................2细则................................................................................55.15.25.3地名专名........................................................................5地名通名........................................................................6部分字母译写规定................................................................6  45附录A(规范性)意大利语地名常用通名和词汇译写表........................................8附录B(资料性)意大利语地名中常用人名译写表..........................................12参考文献..............................................................................14表1意大利语汉音译表..................................................................3表2地名专名译写示例表................................................................5表3地名通名译写示例表................................................................6表4部分字母译写示例表................................................................7表A.1意大利语地名常用通名和词汇译写表................................................8表B.1意大利语地名中常用人名译写表....................................................12I

外语地名汉字译写导则第16部分意大利语1范围本文件确立了意大利语地名汉字译写的总则和细则。本文件适用于以汉字译写意大利语地名。2规范性引用文件本文件没有规范性引用文件。3术语和定义下列术语和定义适用于本文件。3.1地名geographicalnames对各个地理实体赋予的专有名称。[来源:GB/T38210-2019,2.1]3.2地名专名specifictermsofgeographicalnames专名specificterm地名中用来区分各个地理实体的词。[来源:GB/T38210-2019,2.2]3.3地名通名genericterms通名genericterm地名中用来区分地理实体类别的词。[来源:GB/T38210-2019,2.3]3.4专名化的通名generictermusedasspecificterm转化为专名组成部分的通名。[来源:GB/T38210-2019,2.8]1

3.5外语地名汉字译写conversionofgeographicalnamesfromforeignlanguagesintoChinese用汉字译写外语地名。[来源:GB/T38210-2019,6.8]4总则地名专名宜音译。地名通名宜意译。意大利语地名常用通名和词汇译写宜符合附录A的内容。惯用译名仍旧沿用,其派生的地名同名同译。意大利语地名中常用人名译写见附录B。地名译写宜采用意大利官方最新出版的地图、地名录、地名词典、地名志等文献中的标准地名。译写意大利语地名使用的汉字见表1。4.14.24.34.44.52

表1意大利语汉译音表辅音bcchcidfgghgiglgngulmnpqucccchcqursscschtv※y※jz元音汉字布克克奇德夫fū(弗)格格吉—夫fū尼古尔姆恩普库尔斯斯克斯克特伊兹zī(弗)a阿巴卡kǎ—恰达法加—贾格拉lā尼亚瓜拉lā马(玛)纳(娜)帕夸拉lā萨(莎)斯卡kǎ—塔瓦wǎ亚(娅)扎zāe埃贝切qiè凯切qiè代(黛)费杰盖杰格莱涅圭莱梅内佩奎雷塞谢斯凯泰韦耶yē泽iy※伊比奇基—迪菲fēi吉吉—利(莉)尼(妮)圭利(莉)米尼(妮)皮奎里(丽)西(锡)希斯基蒂维伊齐qíj※o/uo奥/沃博科—乔多福戈/果—焦格洛尼奥果洛莫诺波阔罗索斯科—托沃约yāo佐u乌布库—丘杜富古—朱格卢纽—卢穆努普—鲁苏斯库—图武尤祖ou※ea—贝亚切亚凯亚代亚费亚杰亚盖亚奎亚雷亚塞亚谢亚斯凯亚泰亚韦亚耶yē亚泽亚qiè——格莱亚涅亚圭亚莱亚梅亚内亚佩亚an安班坎—钱丹凡甘—詹格兰年关兰曼南(楠)潘宽兰桑斯坎斯坎坦万扬赞auao奥包考—乔道福高—焦格劳尼奥—劳毛瑙保—劳绍斯考—陶沃尧藻en恩本琴肯琴登芬真根—格伦年—伦门嫩彭昆伦森申(珍)—滕文延曾zēngia亚比亚恰基亚—迪亚菲fēi亚贾吉亚—利亚尼亚圭亚利亚米亚尼亚皮亚奎亚里亚夏夏—蒂亚维亚—齐qí亚ie耶yē比耶切qiè基耶—迪耶菲fēi耶杰吉耶—列涅圭耶列米耶涅皮耶奎耶列谢谢—蒂耶维耶—齐qí耶in因宾钦金—丁芬金金—林(琳)宁níng—林(琳)明宁níng平昆林(琳)欣欣斯金廷温因津io约yāo比奥乔基奥—迪奥菲fēi奥焦吉奥—廖尼奥—廖苗尼奥皮奥—廖肖xiāo肖xiāo—蒂奥维奥—齐qí奥3—

表1意大利语汉译音表(续)辅音bcchcidfgghgiglgngulmnpqucccchcqursscschtv※y※jz夫fū夫fū元音汉字布克克奇德格格吉(弗)—尼古尔姆恩普库尔斯斯克斯克特伊兹zī(弗)iu尤比乌丘基乌—迪乌菲fēi朱吉乌乌—柳纽—柳缪纽皮乌—留休休—蒂乌维乌—齐qí乌on翁邦孔—琼东(栋)丰贡—琼格隆尼翁—隆芒农蓬古翁龙斯翁斯孔宗(松)—通翁永un温本昆—春敦丰贡—准格伦尼温—伦蒙méng嫩蓬古温伦斯温斯昆(孙)—通文云尊注1:汉字音以普通话读音为准。音译表中带有汉语拼音注音的为多音字。注2:汉字书写以国家语言文字工作委员会公布的简化汉字为准。注3:辅音竖行与元音横行交叉点上的汉字即为该辅音与元音拼读的音译汉字。元音或辅音自成音节时,用表1中的零行汉字译写。注4:“—”处是不符合意大利语拼写规则的音节组合。注5:汉字译名若产生望文生义现象时,宜用该音节的同音异字译写。(东)(南)(西)出现在地名开头时,用(栋)(楠)(锡)译写。注6:(娅)(玛)(娜)(琳)(莉)(丽)(妮)(黛)(涉)等汉字用于以女性人名命名的地名。注7:(弗)用于译名的词首;(夫)用于译名的词中和词尾。注8:除表1中单列的cc外,双辅音(n除外)按单辅音所在列译写。注9:表中标注※的为意大利语外来字母。地名中不常出现的外来语字母w按v行译写,k按c行译写,x按ks(cs)分别对应行译写。注10:部分字母译写规定详见细则5.3。4—

5细则地名专名5.15.1.1专名(含专名化的通名)宜音译。5.1.2专名部分的冠词宜音译。5.1.3专名中的介词短语按照以下规则译写:a)介词短语宜音译;b)介词短语用以说明该地名的地理位置时宜意译。5.1.4明显反映地理实体特征的专名宜意译。5.1.5专名中的人名按照以下规则译写:a)以人名命名的专名,按惯用人名音译。名、姓各部分之间加间隔号“·”;b)以冠有衔称的人名命名的专名,衔称意译。5.1.6音译过长且有一定含义的专名可意译。5.1.7以数字或日期命名的专名可意译。5.1.8对专名起修饰作用的形容词(如表示大小、方位、新旧等)宜意译。5.1.9对行政区域名称和自然地理实体通名(省、地区、岛、礁、角等)起修饰作用的方位词等宜意译。5.1.10由单音节词构成的专名,汉字译写时加相应的通名。5.1.11由两个词及以上构成的专名,其音译译名超过8个字时,第一个词后加连接符“-”(占一个半角字符)。5.1.12部分地名专名的汉字译写示例见表2。表2序号5.1.1地名专名译写示例表意大利语RomaGaioleinChiantiCarraraLaVillaLeMurgeCasaledellamandria汉字译名罗马加约莱因基安蒂卡拉拉拉维拉莱穆尔杰卡萨莱-德拉曼德里亚卡萨诺瓦-德尔莫尔巴斯科卡萨诺瓦-迪德斯特拉皮亚韦河畔福萨尔塔福尔托雷河谷福亚诺五齿湾七兄弟山东部海岸5.1.2a)5.1.3b)CasanovadelMorbascoCasanovadiDestraFossaltadiPiaveFoianodiValFortoreCinqueDentiCalaMontedeiSetteFratelliRivieradiLevante5.1.45

表2地名专名译写示例表(续)MonteSan’Angelo蒙特圣安杰洛帕拉佐-圣杰尔瓦西奥圣乔治港毛罗将军镇恶魔之家村牛奶河村五渔村五一广场四月七号路旧伊尔皮尼亚大拉锡拉山南博韦山帕洛港东村波河卢镇卡帕内托-皮亚琴蒂诺卡罗达诺-苏佩里奥雷卡萨尔诺沃-蒙泰罗塔罗5.1.5a)b)PalazzoSanGervasioPortoSanGiórgioGeneraledelMauroCasadelDiavoloFiumelatteCinqueTerrePrimoMaggioVia7AprileAnticaHirpiniaLaSilaGrandeMonteBoveSudPortoPaloEstPoLuCarpanetoPiacentinoCarrodanoSuperioreCasalnuovoMonterotaro5.1.65.1.75.1.85.1.95.1.105.1.115.25.2.15.2.25.2.35.2.4地名通名通名宜意译。当通名一词多义时,宜视其所指的地理实体类别意译。仅有专名的自然地理实体名称,汉字译写时加相应的通名。部分地名通名的汉字译写示例见表3。表3序号地名通名译写示例表意大利语MonteCaroneIsoladiCapriBorgoMontelloGolfodiCarbonaraValleAurinaValledelBoveUsticaPaganellaOrtles汉字译名卡罗内山卡普里岛蒙泰洛镇卡尔博纳拉海湾奥里纳河谷博韦山谷乌斯蒂卡岛帕加内拉山奥特莱斯山5.2.15.2.25.2.35.35.3.1部分字母译写规定“ai”按“阿”行汉字加“伊”译写。6

5.3.25.3.35.3.4“ei”按“埃”行汉字加“伊”译写。m在b和p前按n译写。其他汉字译写示例见表4。表4序号5.3.1部分字母译写示例表意大利语LaivesLotzoraiLanuseiNeironeLampedusaStromboli,I.汉字译名拉伊韦斯洛措拉伊拉努塞伊内伊罗内兰佩杜萨斯特龙博利岛5.3.25.3.37

附录A(规范性)意大利语地名常用通名和词汇译写表意大利语地名常用通名和词汇译写宜符合表A.1的内容。表A.1意大利语地名常用通名和词汇译写表意大利语acquaacquedottoacquitrinoacrocoroaerodromoaeroportaeroportoaffluenteagroalcazaralpealtopianoalturaammiraglioanfrattoansaappiccoarcipelagoarcivescovoarcoarenilearsenaleaustralebacinobagnibaiabancobarenabassofondobastiaboccabocchettaborealeborroboscobrughieracacume意译水水渠、引水渠、沟渠沼泽,湿地高原机场机场机场支流市郊农村城堡、王宫高山、山峰高原高地、高山、山头海军上将,舰队司令沟壑、峡谷、山峡湾岩壁、冰崖群岛大主教拱门沙滩、沙洲军舰修造厂、军火库、兵工厂南方的、南半球的盆地、流域浴场海湾、港湾浅滩浅滩、沙洲浅滩城堡、堡垒、工事海峡、河口、关口(山峰的)隘口、关口北的、北风的、有关北半球的急流、沟渠树林、森林高沼地、荒地山峰、山顶、巅意大利语calacalatacamminocampagnacampocanalecapitalecapitanocapocasacasalecascatacasserocastellocataratta/caterattacatenacavalierecavernachiesacimacittàcittadellacocuzzolocollecollinacolonnellocoltocomandantecordiglieracorrentecostacostieracostonecraterecrestacrinalecroce意译小海湾斜坡、坡道路程、行程农村、乡下田地、田野、矿区、井田运河、渠、水道、海峡首都、首府上尉、船长海角、岬家、房子、住宅、府小村庄瀑布,小瀑布城堡、要塞城堡、宫瀑布、大瀑布、急流山脉、山系骑士洞穴教堂山峰城市城堡、城寨山顶、山峰小山、山丘、山口、关小山、山丘、丘陵上校耕地、庄园首领、指挥官、司令山系、山脉水流、气流海岸、山坡、陡壁山坡山脊火山口顶、山顶山脊、山岭、分水岭十字架8

表A.1意大利语地名中常用人名译写表(续)意大利语cuoracuspidedeltadepressionedesertodigadistrettodorsaleemigranteemigratoentrataestestuariofaldafarofeudofinestrafiumanafiumefonteforcaforcellaforcolafortefossofrangentefrazionefrontierageneraleghiacciaiogiardinogiogaiagioiogiùgolagolenagolfogoragovernatoregrandegrottaguglia意译沼泽山顶、山巅三角洲凹地、洼地、凹陷沙漠、荒漠坝、堤、沟区(行政区划名称)山脊移民移民湾、入口东河口湾、江口湾、三角港山坡灯塔庄园(山中的)隘口、关口急流、激流河、江、水道泉岔口、山口山口、峡谷峡谷、山隘城堡、堡垒、要塞沟、渠礁石、暗礁、岩礁村镇、小村边境、边界、国界将军冰川、冰河花园山脉(山)脊、(山的)关口下山峡、峡谷河滩海湾沼泽、池塘、死水潭省长,总督大山洞、洞穴、岩石、峭壁山峰、顶峰意大利语heciendaimbarcaderoimmigranteimmigratoIsolaisoleIsolettaisoletteistmolaghettolagolagunalamalidolochlungomaremacignomaggioremanieromansomaremaremmamaresciallomarinamassicciomassominoremonasteromontagnamontemonumentomunicipiomuseoneronordnuoveoccidentaleoccidenteoceanoondaorientaleoriente意译庄园、种植园栈桥、浮码头移民移民岛、岛屿群岛小岛小群岛地峡、地颈池、小湖湖泻湖沼泽,沼泽地海滩、沙滩、海岸、河滨湖沿海公路巨石、岩石、石头、石块大、少校庄园、宅邸田庄、庄园海、大海、内海近海沼泽地元帅海岸、海滩群山、高地岩石、大块石小修道院山,山岳,山地,山区山,山峰纪念碑市政厅博物馆黑色的北新的西的西、西部大海、大洋水、海水、湖水东的、东部的、东方的东、东方9

表A.1意大利语地名常用通名和词汇译写表(续)意大利语ovestpaesepaesinopalazzopaludepampapantanoparcoparetepascolopassopendicepenisolapianapianerottolopianoropianurapiattaformapiazzapiccopiccolopietrapinetapinnacolopiscinapizzoportaportopozzoprofondoprovinciapuntaquartiereradarampolloranchranocchiaiarapidarereginaregionerelitto意译西村镇、村庄小村庄宫、宫殿沼泽草原泥塘、沼泽公园岩壁、峭壁牧场山口、要隘斜坡、山坡半岛平地、平原台地高台、台地平原地台、台地、陆地广场、大厦山峰、山尖小的岩、石松林山顶、山峰、山尖池、水池、游泳池山顶、峰、巅山口、峡道,门(海)港,港口井、泉、水坑深的省海岬、尖峰(城市的)地区、居民区海湾停泊处泉、泉水、水源大牧场沼泽地急流、湍滩国王女王、王后大区、行政区、地带沙洲、残岛意大利语rialtoripianorivaroccaroccaforterocciarovinaruscellosalinasantosassoscheggioschierascogliascoglierascoglioseccasellaselvasenoserbatoioserrasierrasirtesistemasoprasorgentesottospeloncaspiaggiaspionisticostazionestrada,autostradastrettosudsud-estsud-ovesttavolatotavolieretenentetermeterra意译高地、山岗台地、梯田岸、滨城堡、要塞,陡崖城堡、要塞、堡垒岩,岩石,峭壁遗址溪盐田、盐场圣岩壁、岩石峰巨石、岩石山脊礁、岩礁、礁石礁、礁石、岩石、峭壁浅滩、沙洲山脊、山口密林、丛林、森林小湾、海湾水库山脉、山峦山脉沙滩山系上泉下、底大山洞、大洞穴海滩山坡车站公路海峡南西南东南高原、高地平原中尉浴场、疗养地、矿泉耕地、田地、土地、农村10

表A.1意大利语地名常用通名和词汇译写表(续)意大利语testatettotorretorrentetunnelvalicovallatavallevarco意译岬角山脊塔、塔楼激流、小溪隧道关口、山口大山谷沼泽,湿地、山谷、河谷山口意大利语vecchioversanteviavialevicolovillavillaggiovulcanozona意译旧的山坡公路、马路、街道大街、大马路、林荫大道巷、胡同乡村、乡下乡村、村落、村庄火山地带、地区11

附录B(资料性)意大利语地名中常用人名译写表意大利语地名中常用人名译写见表B.1。表B.1意大利语地名中常用人名译写表意大利语AdrianaAgostinoAgustoAlbertoAlessandroAliceAndreaAngelaAnnaAntonioAriannaAsiaBeatriceBenitoBernardoCamilloCarloCesareCosimoCostantinoDomenicoDuccioEmanueleEnricoEnzoFabioFabrizioFedericoFilippo汉字译名阿德丽安娜阿戈斯蒂诺阿古斯托阿尔贝尔托阿莱桑德罗阿莉切安德雷亚安杰拉安娜安托尼奥阿丽安娜阿夏贝亚特丽切贝尼托贝尔纳尔多卡米洛卡尔洛切萨雷科西莫科斯坦蒂诺多梅尼科杜乔埃马努埃莱恩里科恩佐法比奥法布里齐奥费代里科菲利波意大利语FrancescaFrancescoGabrieleGalileoGiacomoGiovannaGiovanniGiulioGiuseppeGuidoJacopoLeonardoLodovicoLorenzoLucaLucianoLuigiMarcoMariaMarioMarisaMassimoMatteoMichelaMichelangeloMicheleMonicaMuzioNiccolò汉字译名弗兰切斯卡弗兰切斯科加布里埃莱加利莱奥贾科莫焦万娜焦万尼朱利奥朱塞佩圭多亚科波莱奥纳尔多洛多维科洛伦佐卢卡卢恰诺卢伊吉马尔科玛里亚马里奥玛丽莎马西莫马泰奥米凯拉米凯兰杰洛米凯莱莫妮卡穆齐奥尼科洛12

表B.1意大利语地名中常用人名译写表(续)意大利语NovelliOnestoPaoloPieroPietroQuintoQuirinoRaffaelloRinaldoRobertoRosaSabatinoSandra汉字译名诺韦利奥内斯托保洛皮耶罗皮耶特罗昆托奎里诺拉法埃洛里纳尔多罗贝尔托罗莎萨巴蒂诺桑德拉意大利语SandroSilviaStefaniaStefanoStellaTacitoTeresaTinoTullioUbertoVenetoVincenzoVittorio汉字译名桑德罗西尔维亚斯泰法尼亚斯泰法诺斯泰拉塔奇托特蕾莎蒂诺图利奥乌贝尔托韦内托温琴佐维托里奥13


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1709394941a1622386.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信