2024年1月19日发(作者:)
国际展会常见英文专业术语一Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened
to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品Air freight——Materials shipped
via airplane——空运货物AT-site——More commonly called On-site, Location of
event or exhibit ——展会现场Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as
delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人不包括参展商Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective
attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料
国际展会常见英文专业术语二
Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or
services——预订
Booth——One or more standard units of exhibit space. In a standard unit is
generally known to be a 10’ x 10’ space——展位在美国一个标准展位是10x10平方英尺Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s
space——展位号Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in
assigned space——展台工作人员
国际展会常见英文专业术语三
Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”
Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission
fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”
Contractor——An individual or organization providing services to an exposition
and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or
specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商
Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or
a combination of the two——泛指大型会议、展览
Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to
as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately
owned——会展中心
国际展会常见英文专业术语四
Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise
temporarily into certain foreign countries for display, demonstration, or similar
purposes without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件
Carrier——Transportation line moving freight van line, common carrier, rail car,
air plane——指飞机、车、船等运输工具
Cartage——fee changed for transport in freight between destinations/short
distance hauling of exhibit properties-货物运输费/-展品从港口到展馆的短距离运输
Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the
same destination are put together before being shipped to that destination——收货人
Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a
country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved
in such collection——海关
国际展会常见英文专业术语五Certificate of inspection——A document certifying
that merchandise such as perishable goods was in good condition immediately prior
to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff
purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication
that the goods were received in apparent good order and condition, without damages
or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单;Cwt——Hundred weightThis is the unit of measure
used in drayage——英担1/20吨,英制为112磅,美制为100磅
国际展会常见英文专业术语六Declared value——Shipper’s stated value of entire
shipment in terms of dollars——申报价格Deferred air-freight——Long haul
airfreight that waits for available cargo space usually 1 to 2 days at a reduced
rate——递延空运,指货物等舱位,并在一天到两天内发运,费用有所折扣Dock——A place
where freight is loaded onto, and taken from, vessels or vehicles——码头Dock
receipt——A receipt issued by an ocean carrier to acknowledge receipt of a shipment
at the carrier’s dock or warehouse facilities——码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的,证明货物已在码头仓库的收据Dolly——Any of several kinds of low, lat,
wheeled frames fro transporting heavy objects——推车
国际展会常见英文专业术语七Demographics——Characteristics that help create a
profile of exhibitors and attendees. May include company location, job function,
purchase intentions——参展商和观众的统计数据Demonstrators——Persons hired to
work in a booth demonstration or explaining products——展位上雇用的演示和讲解员Display rules & regulations——A set of specifications for exhibit construction
endorsed by all mayor exhibit industry associations. Also refers to the individual
additional rules which may be adopted by show management——展会规则Distributor
show——A show produced by a distributor at which exhibitors are the manufactures
of products sold by the distributor and attendees are the distributor’s
customers——分销展,它由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供应商,而参观展会的人一般为批发商的客户;Double-decker——Two-storied exhibit. Also called
multiple story exhibit——双展位国际展会常见英文专业术语八Drawback——A refund
of duties paid on imported goods which is provided at the time of their
re-exportation——退税Drayage——Delivery of exhibit materials from the dock to
an assigned exhibit space, removing empty crates, returning crates at the end of
show for recrating, and delivering materials back to dock for carrier loading——货运,专指把展品从码头运到展位以及展会结束后,再把储藏的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务Drayage contractor——Company responsible for handing of
materials——货运服务商Drayage form——Form for exhibitor requesting handing of
materials——货运申请表Duty——A tax imposed on imports by the customs authority
of a country——关税
国际展会常见英文专业术语九Exhibitor-appointed contractor——Any company other
than the designated “official” contractor providing a service to an exhibitor——展览服务独家经营商Exhibit——Although the terms “exhibit” and “booth” are
often used interchangeably, an “exhibit” is actually all of the display materials
and product house in booth——展位或展品;很多场合下,“exhibit” 和 “booth”可互换,意为“展位”,但“exhibit”主要是指展出的物品Exhibit directory——Program
book for attendees listing exhibitors and booth locations——观众指南主要包括参展商名录及其展位信息Exhibit manager——Person in charge of an individual exhibit
as opposed to the show manager, who is charge of the entire exposition——展品经理,主要负责展品区别于负责展会全部事物的展览经理Exhibition——An event in
which products or services are exhibited——展览会
国际展会常见英文专业术语十Exhibitor——Person or firm who displays in
exposition——参展商Exhibitor lounge——An area either on or adjacent to the
exhibit floor where exhibitors may relax or meet with customers. Show management
sometimes provides special services in this area, such as translators for a show
that has international attendees——参展商活动室Exhibitor manual——Manual
containing general show information, labor/ service order forms, rules and
regulations and other information pertinent to an exhibitor’s participation in
an exposition——参展商手册Exhibitor newsletter——A newsletter sent by show
management to exhibitors prior to a show. It includes updates on deadlines, show
rules and regulations, events, and marketing opportunities offered by show
management, plus educational articles to improve exhibitors’ effectiveness——参展商通讯录Exhibitor prospectus——Direct mail piece sent to current and
prospective exhibitors that promotes benefits of exhibiting of exhibitors that
renew.——展览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商的展览会介绍材料
国际展会常见英文专业术语十一
——Estimated Weight——估计重量Easel——A stand or frame for displaying
objects.——展示架Expedited service——Service offered by transportation company
to assure prompt delivery.——速递服务FI——Free in, A pricing term indication
that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods onto
the vessel.——展品、货物装船费用由租船人负担的一种价格术语FIO——Free in and out.
A pricing term indicating that the charterer of a vessel is responsible for the
cost of unloading goods from the vessel.——展品、货物装船和卸船费用由租船人负担的价格术语FO——Free out. A pricing term indication that the charterer of a
vessel is responsible for the cost of loading goods from vessel.——货物卸船费用由租船人负担的价格术语
国际展会常见英文专业术语十二Exhibitor retention——Persuading current
exhibitors to participate in subsequent events. Exhibitor retention rate is the
percentage of exhibitors that renew——挽留参展商继续再参加下一届展览会Exposition——A display of products and/or services——博览会Exposition
manager——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing
an exposition, Also knows as show manager and show orgnizer——展览经理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作Facility——A facility where
exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built
or converted; municipally or privately owned——展览馆或展览设施Facility
manager——The manager of a convention center or hall——展馆或展厅经理
国际展会常见英文专业术语十三Foul bill of lading——A receipt for goods issued by
a carrier with an indication that the goods were damaged when received.——不洁提单,标明货物在收到货物时已有损坏Forklift——Vehicle used to transport heavy
exhibit materials short distance, and for loading and unloading materials.——铲车,主要用于重量大展品装卸和短距离移动Freight——Exhibit properties, products,
and other materials shipped for an exhibit.——运输货物,对展览会来说,包括发运的道具、展品等Freight forwarders——A shipping company that typically handles
international freight shipments——运输代理公司Flame proofed——Term uesd to
describe material which has been treated with a fire retardant.——经过防火处理的
国际展会常见英文专业术语十四Gross weight——The full weight of a shipment,
including goods and packaging——货物运输总总量,包括货物及其包装材料的重量
GT——Gross ton——运输货物重量的总吨数Inland bill of lading——A bill of lading
B/L used in transporting goods overland to the exporter’s international
carrier——内陆货运提单LCL——Less than carload——低于一辆货车的最低载重量L&D——Loss and damage——货物等的损失LTL——Less than truckload——当运输的货物低于一辆货车最低载重量时的收费标准,一般是指运输公司对一辆货车规定的最低收费标转
国际展会常见英文专业术语十五Marine insurance——Broadly, insurance covering loss
or damage of goods at sea. Marine insurance will typically compensate the owner
of merchandise for losses sustained from fire, shipwreck, piracy, and various other
causes, but excludes losses which can be legally recovered from the carrier.——海损险Measurement ton——The measurement ton also known as the cargo ton or freight
ton is a space measurement, usually 40 cubic feet or one cubic meter. The cargo
is assessed a certain rate for every 40 cubic feet of space it occupies.——体积吨、尺码吨,指船只的载货体积单位,如“40尺集装箱”Ocean bill of lading——A bill
of lading indicating carrier for transportation to a specified international
market.——海运提单Packing list——A list showing the number and kinds of items
being shipped, as well as other information needed for transportation purposes.——货物运输清单Padded van——Describes vehicle used for uncrated shipments.——散装货运车
国际展会常见英文专业术语十六Package——A term refer to a single-fee booth package
offered by show management. Package might include, for instance, booth space, one
electrical outlet, one table, two chairs and one hour of labor.——展位一揽子收费标准;包括摊位费、展馆电费及展馆道具费等在内;Peninsula booth——An exhibit at
the end of an aisle, with aisles on three sides——半岛展位,展位背对通道顶端,其他三面都是过道;Permanent exhibit——A product display held on a long-term basis,
etc. museum exhibit, office exhibit, etc.——长期性展览Portable exhibit——Crate
display units which do not require forklifts to move them.——重量轻、易于搬动的展品Pro forma invoice——An invoice provided by a supplier prior to the shipment
of merchandise, informing the buyer of the kinds and quantities of goods to be sent,
their value, and important specifications.——形式发票
国际展会常见英文专业术语十七Press kit——Materials, usually contained in a folder,
in which news releases, announcements and other materials intended for the media
are distributed.——袋装展览会新闻资料Press release——An article intended for
use by the media about a company, product, service, individual, or show. ——新闻发布会,在展览会新闻中心发放的有关产品、服务或展览会的宣传资料Press room——A
room where members of the media may obtain exhibition press kits, conduct interviews,
or relax. Larger press rooms contain typewriters, computers, phones, and fax
machines foe use by the press in filing their stories.——展览会新闻中心Producer——An individual or company which designs and/or builds exhibits. May also
provide other services. An individual or company which manages expositions. ——展位设计搭建商;展览会组织管理者Public show——Consumer show, an exposition that
is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also known as a
“consumer” show. ——指面向普通公众开放的展览会,观众通常需要买票进入;
国际展会常见英文专业术语十八
Ship’s manifest——An instrument in writing, signed by the captain of a ship that
lists the individual shipments constituting the ship’s cargo——载货单
Shipment——Freight tendered to a carrier by one consignor at one place at one time
for delivery to one consignee at one place on one bill of lading——货物运输
Shipper’s export declaration——A from require for all shipment by the . Treasury
Department and prepared by a shipper, indicating the value, weight, destination,
and other basic information about an export shipment——发货人出口申报单,需注明所发展品的价值、重量、目的地以及有关展品的其他基本信息Skid——Wooden platform
used to support machinery or a collection of objects for easier handing. Also thick
wood blocks attached to crates which allow forklift access for easier handing——置于笨重物品下,便于叉车搬运的垫或大型机械的木基座SS——Shipside——是Shipside的简称,码头船舶停靠处
国际展会常见英文专业术语十九Service desk——On-site location for ordering or
reconfirming services provided by general service contractor and specialty
contractors.——设在展会现场、供参展商订购各种服务的服务供应处Show
break——Time specified for the close of the exhibition and beginning of
dismantling.——展会结束和开始撤展的时间Show daily——A newspaper published each
day during the run of a show. It includes articles about the exhibits and events.——展会每日新闻快报Show directory——A soft cover book containing a listing, with
booth numbers, of all the exhibitors in a show, a map showing booth locations, and
often advertising.——展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆位置及图示,还常登录广告Show producer——Person responsible for all aspects of planning, promoting
and producing an exposition. Also known as show manager.——展览经理,负责一个展览会的计划立项、促销以及现场举办等各方面的工作
国际展会常见英文专业术语二十Show office——On-site show management office——设在展会现场的展览会管理办公室Show-within-a-show——A show with its own name and
own focus that takes place within a larger, related event——套展,指一个有自己独立名称和主题的展览会,在另一个相关的大型展览会内举办,成为其一部分;Space
rate——Cost per square foot or per square meter for exhibit space——摊位租金以每平方米或平方英尺计算Sponsorship——Payment of the cost of a service or
activity at an event, in exchange for being publicized at the event——展会赞助,指对展会的某项活动或服务项目提供经费,以换取在展会上对赞助商的宣传Stand——European term for booth——展位,欧洲国家普遍使用Stand,英美多使用tractor——Company retained by general contractor to provide service
to exhibitors or show management——展览服务分包商
国际展会常见英文专业术语二十一Tare weight——The weight of a container and/or
packing materials without the weight of goods it contains——皮重,指空集装箱本身重量或包装材料本身重量Through bill of lading——A single bill of lading covering
both the domestic and international carriage of an export shipment, a U/C air
waybill, for instance, is essentially through bill of lading used for air
shipment——直达货运提单,指一个提单涵盖出口货物运输的国内和国际两段运输Tramp
steamer——A ship not operating on regular routes or schedules. Calls at any point
where cargo is available——无固定航线或航行时间表的运输船只Truckload——Truckload rates apply where the tariff shows a truckload minimum
weight. Charges will be at the truckload minimum weight unless weight is higher——一辆货车的最低装载量,当实际运输的货物低于最低装载量时,按最低装载量收费
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1705656763a1415975.html
评论列表(0条)