英语生活口语 自我介绍之你是哪里人

英语生活口语 自我介绍之你是哪里人


2024年3月21日发(作者:win10怎么把开机密码取消掉)

英语生活口语 自我介绍之你是哪里人?

Whereareyoufrom?

对话场景:迈克尔和贝丝谈论四个城市中的人、他们的性格特点,以

及气候对人性格的影响。

情景对话Dialogue

Michael:So,Beth,whereareyoufrom?IthinkIcandetectahintofaChongqinga

ccent.

Beth:Yes,infact,I'mfromalittlefishingvillageaboutanhourawayfromthecapi

tal.

Michael:SohowlonghaveyoulivedinBeijing?Beth:Let'ssee,itmustbeabout3

l:Soyou'repracticallyaBeijinger,then.

Beth:Oh,wit'sveryhardtofindtrueBeijinger

sthesedays—peoplewhosefamiliesgobackgenerationsinBeijing.

Michael:'repeoplewhowere

bornwithinearshotofBow'sbells.

Beth:Sorry,I'eBow'sbells?

Michael:-le-Bow,whicharelocatedint

heEastEndofLondon.

Beth:eCockneyslike?

Michael:TrueCockneysaresupposedtobefriendly,hard-working,socialpeo

veaveryspecialaccent,areCho

ngqingerslike?

Beth:PeoplefromChongqingaresupposedtobehotandspicyliketheirfood.

Michael:AbitdifferentfromShanghainesethen?

Beth:Youcouldsaythat!PeoplefromShanghaitendtothinkofthemselvesasv

erysophisticated,'squiteacosmopolitancitywithahe

avywesterninfluence.

Michael:Youknow,beforeImovedtoBeijing,ndsthe

dn'tthinkI'dlikeitall.

Beth:inkBeijingersareslightlybackw

ards!

Michael:Insomewaysthatmaybetrue,butIfindBeijingerstobemuchmoresi

milartopeopleinMinnesota,whereI'mfrom.

Beth:How'sthat?

Michael:Well,you'veprobablyneverheardof

‘Minnesotanice’,ket

Beijingersarethesame.

Beth:Youknow,itseemsliketheclimatehasastronginfluenceonthepeoplew

t'sextremelycold,peopletendtobemorehelpful,andwh

ereit'smild,peopletendtobequiterelaxed.

Michael:likeagoodtheoryany

way!

译文Translation

迈克尔:贝丝,你是从哪儿来的?我觉得能听出点重庆口音来。

贝丝:是的,实际上我来自距离重庆约一小时车程的一个小渔村。

迈克尔:那你在北京住了多久了?

贝丝:让我想想,肯定有30年左右了。

迈克尔:那么你算得上是老北京了。

贝丝:哦,算不上。我绝不会那么说的。你知道现在已经很难找到真

正的老北京了——在北京繁衍了几代的人。

迈克尔:和伦敦的伦敦佬情况一样。伦敦佬是出生在能听到波钟声范

围内的人。

贝丝:不好意思,我对英国不是那么熟悉。波钟声是什么?

迈克尔:是指圣玛丽勒波教堂的钟声,教堂位于伦敦东头。

贝丝:真有趣。伦敦佬有什么特点?

迈克尔:真正的伦敦佬被认为友好亲切、工作努力、喜欢交际。他们

的口音很独特,不过这个特征正在消失。那重庆人是什么样子的呢?

贝丝:重庆人被认为跟他们那儿的食物一样泼辣。

迈克尔:那跟上海人有点不同咯?

贝丝:当然!上海人往往觉得自己很老练、精明又务实。上海是有着

浓厚的西方气息的大都市。

迈克尔:你知道吗,我来北京之前在上海住过。我的朋友们觉得我搬

到北京实在太疯狂了。他们以为我根本不会喜欢北京的。

贝丝:我知道他们为什么那么说。他们觉得北京人有点老土!

迈克尔:从某些角度看或许是这样,但是我发现北京人跟我的家乡明

尼苏达州的人们更相似。

贝丝:怎么个相似法?

迈克尔:噢,你可能从没听说过“明尼苏达式的友好”,指的是明尼

苏达人的亲切友好。他们乐于助人、脚踏实地。我觉得北京人也是这

样。

贝丝:你知道吗,好像一个地方的气候对居住的人影响很大。在极度

寒冷的地方,人们一般更乐于助人,而在气候温和的地方,人们通常

更加轻松随意。

迈克尔:我想知道是不是全球都是这样的。不管怎样,听起来是个有

道理的观点!

词汇WordsandExpressions

accent口音

Cockney伦敦人

earshot听觉范围

relaxed轻松随意的

spicy辛辣的

acrosstheboard全面一致的

cosmopolitan世界性的,大都会的

helpful乐于助人的

social爱交际的

backwards落后的,老土的

downtoearth脚踏实地的

pragmatic务实的

sophisticated老练的,世故的

句型荟萃UsefulSentences

●讨论来自哪里Talkingaboutwhereyouarefrom

,Beth,whereareyoufrom?/贝丝,你是从哪儿来的?

ghaveyoulivedinBeijing?/你在北京住了多久了?

'repracticallyaBeijinger,then./那么你算得上是老北京了。

IcandetectahintofaChongqingaccent./我觉得能听出点重庆口音

来。

'sveryhardtofindtrueBeijingersthesedays./现在很难找到真正的老北

京了。

●谈论人的性格People'spersonalities

ckneysaresupposedtobefriendly,hard-working,socialpeople./真

正的伦敦佬被认为友好亲切、工作努力、喜欢交际。

veaveryspecialaccent,whichisdisappearingnow./他们的口音很

独特,不过这个特征正在消失。

fromChongqingaresupposedtobehotandspicyliketheirfood./重

庆人被认为跟他们那儿的食物一样泼辣。

ketohelppeopleandarequitedowntoearth./他们乐于助人、脚踏

实地。

fromShanghaitendtothinkofthemselvesasverysophisticated./

上海人往往觉得自己很老练。

w,itseemsliketheclimatehasastronginfluenceonthepeoplewhol

ivethere./你知道吗,好像一个地方的气候对居住的人影响很大。

●比较不同地方的人Peoplefromdifferentplaces

inkBeijingersareslightlybackwards!/他们觉得北京人有点老土!

eijingerstobemuchmoresimilartopeopleinMinnesota,whereI'mfr

om./我发现北京人跟我的家乡明尼苏达州的人们更相似。

t'sextremelycold,peopletendtobemorehelpful,andwhereit'smil

d,peopletendtobequiterelaxed./在极度寒冷的地方,人们一般更乐于助

人,而在气候温和的地方,人们通常更加轻松随意。


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1711032814a1851678.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信