中医典籍中“泄”“泻”之义辨析及其英译

中医典籍中“泄”“泻”之义辨析及其英译


2024年3月14日发(作者:)

2021年2月第27卷第2期

.2

      

JournalofBasicChineseMedicine

中国中医基础医学杂志

305

【中医写作与翻译】

中医典籍中“泄”“泻”之义辨析及其英译

(北京理工大学珠海学院,广东

珠海 519000)

吴伟华

WUWei-hua

(BeijingInstituteofTechnology,Guangdong,Zhuhai

519000,

China)

  Abstract:ThetwoChinesecharactersXie

(泄)

andXie

(泻),

thoughcombinedasaterm

泄泻

(diarrhea)

in

traditionalChinesemedicine,areactuallyusedseparatelywithmanifoldmeaningsoftheirowninTCMclassics.

泄,

in

additiontoitsmostprevalentmeaningdiarrhea,nce,itmeansdischargeorleak,for

example,

“Qi

leaksincaseofexcessiveheat”.Besides,itreferstoamedicinetherapylike

“dispersion

oflungqiwith

bitterness”andaprincipleofacupuncturetherapy

“reduction

offullness”.Bycontrast,

泻,

thoughalsousedtomean

diarrheaas

泄,

istion,

hasanothertwo

meanings:thefunctionof

“storage

ratherthandischarge”ultiplemeanings

plusidenticalpronunciationaddtodifficultyintranslatingthetwowords,soeveninsomeofficially-issuedstandard

terminologiesandsomeworksbyrenownedtranslators,

or

泻,

asaseparateword,istranslatedinvariablywithoneword

rproblemisthat泄and

泻are

treatedasinterchangeableandmixedupintheir

ifythesetwotendenciestoover-generalizetranslationandconfusedtranslation,furtherdifferentiationis

neededinthehopeofinterpretingtheirconnotationsintheTCMsense.

  Key

words:TCM

classics;Xie(泄);Xie(泻);reinforcementandreduction;Englishtranslation

AContrastiveAnalysisofTheMeaningsandTranslationsofXie

(泄)

andXie

(泻)

inTCMClassics

  摘要:传统中医常“泄泻”并称,指泄泻病证,但在中医典籍中“泄”“泻”两字基本是独立使用,各有所指。“泄”除了主要表示

便泄外,另有五义,其基本义是排出,如“炅则气泄”,另还指“以苦泄之”的药食法和“满者泄之”的针刺法等。而“泻”字则有四义,

除了一义与“泄”相近指腹泻病证外,主要用于“实则泻之”的补泻法,此外还指“藏而不泻”的输泻功能和泽泻药名。泄、泻两字音

同义异,中医典籍译家以及中医术语标准中或有用一词翻译多义的,或有将两字混为一译的,对于这两种一概而译和交叉混译的

倾向须进一步辨明两字差异,以求在译文中体现其中医内涵。

  关键词:中医典籍;泄;泻;补泻;英译

  中图分类号:H315.9  文献标识码:A  文章编号:1006-3250(2021)02-0305-04

  “泄”“泻”两字读音相同,字义似又相近,时有

混用,如“泄[泻]火”,甚至自宋代《太平圣惠方》起

两字合称为一病证“泄泻”

[1]

。然而泄、泻两字在中

医典籍中各有6种和4种含义,除腹泻之义相通外,

其余各有偏重,各典籍译家以及中医术语标准众译

纷纭,值得进一步归类与统一。

1 “泄”“泻”之义统计

中医典籍浩瀚,为了探索两字意义之源,本文甄

选6部早期的经典进行穷尽性统计(见表1)。

综合6部典籍对泄泻两字的使用可知,泄有6

种含义,泻有4种含义,各含义的使用总数统计见表

2。

由使用频次可知,泄主要指排泄、便泄,尤以便

泄之义为最,泻虽也可表此义,即便泻,但甚少使用,

且尚无“泄泻”合称。泻主要用于补泻法,但值得注

作者简介:吴伟华(1976-),男,广东惠州人,讲师,硕士研究

生,从事中医典籍英译研究。

意的是此泻法并非指“泻(下)法”。

2 泄之义及其英译

2.1 排泄、漏泄

泄虽主要表示便泄、泄利,但这并非其本义。据

《康熙字典》

[2]

:泄指水名,散也、发也、出也。故泄

的基本义是指气体、液体从封闭体中溢出或排出,引

入中医则有精泄、气泄、血泄、汗泄。泄的这项含义

虽较明确,但译家或各有理解。如“炅则腠理开

……汗大泄,故气泄”中,气泄之义李照国

[3]

、吴连

[4]

、Unschuld(文树德)

[5]

分别用leak、excrete、flow

out译出。三词意义有别,excrete

指人体正常的分

泌排泄,flow形容持续稳定(steady

andcontinuous)

的流动,leak则强调事物破败而漏,不得已而漏,如

船漏水、管漏气,故与本句语义较符合。

2.2 便泄、泄利

泄的基本义是排出,若排便异常即引申出另一

含义腹泄,这一病证统称有便泄、泄利,按临床表现

分有飧泄、濡泄、洞泄、溏泄、滑泄等。泄字作为病

名,虽种类繁多,但单字“泄”一般统一套用西医病

306

JournalofBasicChineseMedicine

中国中医基础医学杂志

      

2021年2月第27卷第2期

.2

名diarrhea,而各种泄症则在diarrhea前加个修饰

词,如水泄译为watery

diarrhea,洞泄为through-flux

diarrhea,濡泻为soggydiarrhea。

泄泻

次数

50

83

24

14

4

1

2

5

1

14

22

37

4

1

9

5

4

17

8

示例

①藏而不泻

③实则泻之

④泽泻

②濡泻、窍泻

次数

9

236

1

1

2

1

7

8

3

3

37

7

1 泄泻两字在6部典籍中的意义示例及其出现次数比较

示例

①炅则气泄

②濡泄、飧泄

③涌泄、渗泄

④满则泄之

⑤泄风、血泄

⑥慢泄天宝

①腠理泄

①汗大泄

②泄凡有五

②泄利、溏泄

③泄奔豚气

⑤筋泄、断泄

②泄利

①精滑梦泄

②滑泄、洞泄

①自泄、漏泄

②泄注、溏泄

⑤筋泄、断泄

④泽泻

典籍

《黄帝内经》(《素问》

+

《灵枢》)

《难经》

《伤寒杂病论》(《伤寒论》

+

《金匮要略》)

①传泻行道

①贼邪不泻

③实者泻其子

②膈下者泻出

④泽泻

④泽泻

②吐泻、泻痢

③实者泻之

④泽泻

①其藏不泻

③泻脾、泻劳宫

③泻心汤、泻肝法

19

36

20

12

《神农本草经》

《中藏经》

《脉经》

  注:“泄泻”并称在6部典籍中仅在《灵枢》中出现2次:气不泄泻、(热毒)不得泄泻,但均不指腹泻

2 泄泻两字在6部典籍中的意义及其使用总数比较

意义

①排泄、漏泄

②便泄、泄利

⑤病证名

总计

③药食泄法(输泄、宣泄)

④针刺泄法(满者泄之)

④泽泻(药名)

总数

178

25

22

304

32

8

67

意义

①输泻、传泻

②便泻、濡泻

⑥泄露、泄渎

③补泻法(实则泻之,虚则补之)

总数

15

21

4

404

336

  2.3 药物泄法(输泄、宣泄)

表3示,泄不仅指发泄的状态和腹泄的病证,还

1.

肺苦气上逆,急食苦以泄之

指治疗的方法。泄法主要指药食疗法,此法须辨药味

辛酸苦甘咸之阴阳,如针对肺气燥金之症,以苦泄之。

表3 药食泄法中译例比较

例句

2.

金郁泄之

李照国

[3]299,

1045,1183

stop

吴连胜

[4]122,

427,445

purge

文树德

[5]385,[6]531,

586

drain

  上表3个“泄之”,从译者选词可反观其理解各

异。stop指阻止,dredge指疏通,reduce指消减,

purge指泄下,drain指排导(液体)。另由例3可知,

“泄”法并非一定指“下”法(purge),泄下只是泄法

之一。如张介宾言:“泄,疏利也……或解其表,或

破其气,或通其便,凡在表在里、在上在下皆可谓之

泄也。”此处“泄之”是指宣泄肺金之气,故建议用

disperse或diffuse译之。

2.4 针刺泄法(满者泄之)

泄法不仅可通过药食还可借助针刺,其法则是

“虚者实之,满者泄之”。对此“泄”法,李照国

[3]335

3.

阳明之复……以苦泄之,以苦下之

dredge

reduce

dredge

purge

drain

drain

吴连胜

[4]137

、文树德

[5]428

分别译为reduce、purge、

drain,与其对上述药泄法的译语较为一致,此处

reduce较其余二者更符合语境。

2.5 病证名

泄字除了指称腹泄的各种病证之外,还指泄风、血

泄、筋泄、断泄。中医特有病名常有2种译法。以泄风

为例,李照国

[3]509

译为Xiefeng

(Discharging-Wind

Syndrome),采用拼音加注法,而文树德

[5]631

则不将其

视为专有术语,译为outflow

wind,采用字面意译法。

2.6 泄露、泄渎

泄字除上述5种医学意义外,还另有一引申义,

2021年2月第27卷第2期

.2

      

JournalofBasicChineseMedicine

中国中医基础医学杂志

307

表示泄露,如黄帝在得授九针司外揣内之道后说

“请藏之灵兰之室,弗敢使泄也”,体现了古人对医

道的尊崇,因“得而泄之,天将厌之”。医道的传授

更是神圣,“得其人不教,是谓失道,传非其人,慢泄

天宝”。

上文3个泄字是否均指泄露?以慢泄天宝为

例,李照国

[3]789

、吴连胜

[4]337

、文树德

[6]242

分别译为

losethepreciousknowledge、neglectingthevaluable

principle、treattheheavenlytreasurewithoutrespect。

此处泄虽有泄露之义,但泄又通“媟”(xiè),表示泄

渎、轻慢,两义结合表示泄露医术即泄渎医术,建议

译为profane

revelationofthedivinetreasure.

3 泻之义及其英译

泻字在6部典籍中共有四义,但多用于补泻法

(占83%),其余三义一表输泻功能,二表腹泻病证,

三表泽泻药名。

3.1 输泻、传泻

据《古代汉语字典》

[7]

,泻的原义是指水位的移

动,引入中医指精气、血液在体内的流动、输布。如

“天癸至,精气溢泻”“是故天温日明……故血易

泻”。气血能泻,表示气血运行流畅,这也有赖于泻

而不藏的六腑。

泻而不藏之“泻”,李照国

[3]149

、文树德

[5]204

、罗

希文

[8]

分别译为discharge、drain、excretion,另《中医

药学名词》

[9]

和《中医基础理论术语》

[10]

也译为类

似的leaking/leakage。这几个词均强调将糟粕排出

体外,即“泄”,但“六腑者,传化物而不藏”“输泻者

也”,可知泻的含义是“传”“输”,而非“排”“泄”。

另外,六腑中主排泄的只有大肠和膀胱,其余的

功能主要是传导和输布。如“饮入于胃,游溢精气,

上输于脾……下输膀胱,水精四布,五经并行”,概

述了饮入于胃后的输布过程

[11]

。又如六腑中的三

焦通调水道,若“三焦不泻,津液不化……水溢则为

水胀”。综上,泻之义指液体移动,故六腑之泻不仅

指排泄糟粕,更多是指传运、配送、输布水谷精微。

如《难经》言:“传泻行道”,故建议用distribute译

之,以区别于倾向表示“泄”的discharge、leak等。

3.2 便泻、濡泻

在6部典籍中,泻虽可指现代意义上的腹泻,但

较之泄则使用甚少仅21次。泻作为病名仅以濡泻

(4次)、窍泻(1次)、飧泻(1次)出现,其余均以单

字使用,如“上吐下泻”等。泻与泄在此义相通,译

例从略。

3.3 补泻

补泻法则是“实则泻之,虚则补之”。导致虚实

的原因有二,一是外邪入侵,“邪气盛则实,精气夺

则虚”;二是自身阴阳失调,“此皆荣卫之顷移,虚实

之所生”。因此补泻时要根据正邪之虚实,阴阳之

盛衰,或祛邪扶正或调和阴阳,即“泻”包含祛邪与

调和之义(表4)。

表4 “实则泻之”各译本和术语标准译法比较

译者/标准(词典)

李照国

[3]273

吴连胜

[4]114

文树德

[5]357

罗希文

[8]339

李照国标准术语辞典

[12]

中医药学名词

[9]109

中医基础理论术语

[10]79

中医药常用名词术语英译

[13]

WHO西太区

[14]

世中联

[15]

Shi

(Excess)

shouldbereduced

译文/词条

thesurplusshouldbedischarged

Incaseofrepletion,drainit.

adoptpurgingtherapyifExcessprevails

treatingexcesswithpurgation

treatingexcesssyndromewithpurgativemethods

treatingexcesswithexpelling

treatexcessbypurging

treatexcessbypurgation

  上表显示“泻”译为5词:reduce、purge、

discharge、drain、expel,译法不同主要是对“治则”和

“治法”的理解不同所致。“实则泻之,虚则补之”是

具有与治标和治本同等医理高度的治疗法则,而药

疗中的泻下、泻火,以及针刺法中的泻阳经、泻小络

等均属于治法范畴。《中医大词典》

[16]

指出,泻法

包括泻下、逐水、消导、豁痰、祛瘀、针刺等。邓铁

[17]

还归纳出5种泻实治法,即推荡、祛除、舒散、

攻下、疏通,因此仅用purge(泻下)或discharge/

expel(排泄)这一“治法”翻译泻实这一“治则”,或

有以偏概全之嫌。

鉴于此,WHO标准在“实则泻之”的解释栏补

充道“treat

excessconditionsbypurgationor

reduction”,以此说明泻具有泻下purgation和消减

treatingexcesswithpurgation

reduction双重含义。谢竹藩

[18]

则直接将两词并用:

Excessistreatedbypurgationorreduction,欲涵盖泻

的祛邪与调和两义。

综上,仅用purge译“实则泻之”似乎将该治则

狭义化,易使西方读者对中医这一重要治疗原则作

简单化理解,而另一译语reduce是否能体现泻的调

和内涵呢?“实则泻之”首见于《素问·三部九候论

篇》,此后类似表述有盛者泻之、强者泻之、有余泻

之等。“泻有余,补不足”是道家“天之道,损有余而

补不足”在医学上的应用,体现的是“反者道之动”

的朴素治疗观,即“过者折之……所谓泻之”,故建

议用counteract一词译“泻”。逆之为泻,泻是减之、

弱之、抑之等反作用的抽象概述,且counteract的语

义符合补泻法的调和机制(counterbalance),如邓铁

308

JournalofBasicChineseMedicine

中国中医基础医学杂志

      

2021年2月第27卷第2期

.2

[17]160

所言,“泻”即通过调节阴阳的偏胜偏衰,使

机体达到新的平衡。

3.4 泽泻

泻用于药名在6部典籍中仅有泽泻,共使用32

次,其中《伤寒杂病论》和《神农本草经》分别使用

20次和7次,这也体现了其作为中医方书之祖和药

物学之祖有别于其他4部典籍之处。常用中药名已

有固定译名,一般是拉丁学名加英文解释,泽泻是

RhizomaAlismatis;orientalwaterplantainrhizome。

4 “泄”“泻”之义辨析

泄有六义,泻有四义,2字之义既在表示腹泄

(泻)时相通又在表示泄(泻)法时相近,翻译时需先

明辨其义。

4.1 相通之义———泄泻

泄泻两字在6部典籍中均可指泄泻病,但泄字

共用178次,而泻字仅用21次。可见早期中医典籍

中,泄泻病主要是以泄字表示,这也是泄字最主要的

意义(占59%)。

虽“泄”“泻”两病之义互通,但也有将其区分

者。据《中医大词典》

[16]981

,大便质薄而势缓者为

泄,大便如水而势急者为泻。泄泻虽从字义可作此

区别,但从病理以及典籍中并用情况看,两者为一。

如《丹台玉案》所云:“泄者,如水之泄也,势犹舒缓;

泻者,势似直下;微有不同,而其为病则一,故总名之

曰泄泻。”泄泻和痢疾在《伤寒论》中统称下利,后至

隋代又分而述之,直到宋代以后才统称泄泻

[19]

4.2 相异之义

4.2.1 输布之泻与排出之泄 由于“泻”表示

泻下、泄利、排便的概念深入人心,使人容易将其与

排出、泄出相联系,最典型的莫过于“五脏藏而不

泻、六腑泻而不藏”这个概念。此处易将泻理解为

泄漏、排泄,故常译为discharge、excretion、drain、

leakage。但六腑是“传化物而不藏”的“输泻者”,通

过文句对读以及六腑的功能可知,泻偏重于“传”

“输”之义,具有“输泻、传泻的意思”

[20]

,并非纯粹

指排出、清除,故宜用distribute译之。

再从字源辨析,在中医典籍中“泻”实为“寫”

(写),并非对应的“瀉”。“寫”没有“泄”字旁的

“氵”,故其原义与现在常用的水流之义如“流泻”

“倾泻”无关。《说文》曰:“寫,置物也”,所谓“去此

注彼”。《古代汉语字典》

[7]1015

解释为“移置”“运

送”,即“把东西转移至他处”。据此,六腑泻而不

藏,更多是言其传送、输布水谷精微的功能,以到达

“水精四布,五经并行”的目的,这进一步说明译为

distribute更可取。

4.2.2 补泻法 泄与泻最易混淆于补泻法中,

包括药味补泻和针刺补泻。

(1)药味补泻 《黄帝内经》中同一药味既可

“泄之”又可“泻之”,应区别译之(见表5)。

表5 《素问·至真要大论篇》中“以苦泄之”“以苦泻之”译例辨析

1

2

3

4

太阴之胜……以苦泻之。

示例

李照国

[3]1175,

1183,1199

reduce

太阴之复……以苦泻之,燥之,泄之

阳明之客……以辛泻之,以苦泄之

阳明之复……以苦泄之,以苦下之……

reduce,reduce

reduce,reduce

吴连胜

[4]441,

444,445,449,450

purge

  从辨证论治而言,“苦泻”针对脾之“太阴”湿土

之证,“苦泄”针对肺之“阳明”燥金之证。从具体语

境而言,泻、泄、下三字同时使用,可见其义各异,但

吴连胜将三字统一译为purge,只有文树德作出明确

区分,译为discharge,drain,purge,但discharge与

drain意义相近,未能体现“泻”的含义。如例4之

“泻”并非指泻下(purge)、排泄(discharge),而是指

用辛味药使收敛之气得到疏解,而泄是指用苦味药

宣泄上逆之气

[21]

,因此李照国用reduce译“泻”,表

示消减,以区别于排“泄”(discharge)和宣“泄”

(disperse)。

但“泻”在泻法中并非仅指疏解、消减,如“肝欲

散……用辛补之,酸泻之”,此泻指收敛;又如“肾欲

坚……用苦补之,咸泻之”,此泻指软化。所谓散者

收之,坚者软之,泻是对太过、太盛情况的中和与抵

消,起一种反作用,因此建议译为counteract,以求阴

阳再平衡(counterbalance)。

总言之,“泻实”是一种指导思想,是治则,而

“泄之”是具体的治法,这一区别在例2中最能体

reduce,discharge

现。太阴湿土复气过盛,湿盛则以苦泻之

(counteract),这是治疗原则,具体治法是“燥之、泄

之”。如王洪图言“治疗湿邪宜用燥和渗泄的方

法”

[21]369

,渗泄即排汗和泄利(discharge/purge)。

(2)针刺补泻 《黄帝内经》中补泻法则是“实

则泻之,虚则补之”,但具体落实到针刺法时又言:

“虚则实之,满则泄之”。“泻”“泄”是否同一?且

看1例,“气有余则泻其经隧,无伤其经,无出其血,

无泄其气”,该句只“泻”而不“出”不“泄”,可见泻

泄有别。但文树德

[6]107

仍用drain一词译两义,而

李照国

[3]667

则用reduce和let

out区别其义。

泄字用于针刺法则在6部典籍中仅在《黄帝内

经》出现8次,远少于泻字。另“泄”还需以“泻”来

解释,如“满则泄之者,气口盛而当泻之也”。气血

有余则实,实则偏聚凝滞,“夫气盛血聚者,宜石而

泻之”。泻(寫)的本义是移置,因此泻法的本质是

“移气于不足”“以通其经”,消散、导通偏实之处,使

气血恢复平衡,仍体现的是上文所言counteract的法

(下转第334页)

purge,省译“泄”

slowpurgation

purge,purgate

文树德

[6]577,

585,586,602

discharge

discharge,drain

discharge,drain

drain,purge

334

JournalofBasicChineseMedicine

中国中医基础医学杂志

      

2021年2月第27卷第2期

.2

度浮肿。查舌质胖淡有紫色瘀血斑点,薄白微腻,脉

沉。西医诊断肺癌,中医诊断肺积咳血,辨证属肾阳

亏虚、摄纳失权、肺气失和、血不循经,拟温阳益肺、

化痰止血法。方选麻黄细辛附子汤加味:炙麻黄5

g,附子6g,细辛3g,五味子10g,生薏苡仁30g,仙

鹤草18

g,生黄芪15g,当归10g,7剂水煎服。12

月29日复诊:咳喘略减轻,痰色渐浅,下肢浮肿缓

解,精神体力均有好转。继守上方加减调治月余,低

热已退,咳喘明显减轻,吐痰减少,偶有痰中带血。

继续守方调治,随症加减,3个月后患者咳嗽已愈,

面有血色,体质量稳中略有上升,仍觉气短,倦怠欲

睡改善。后以健脾补肾益肺,扶正固本抗癌中药调

治1年余,患者病逝于急性心梗。

按语:患者症见面色青黄、形寒肢冷、倦怠欲睡、

下肢浮肿,此乃肾阳不足、温煦失职、气化无权之象。

肺主气司呼吸,有赖于肾气的摄纳,肺肾共同协调、

管理机体气机的运行。肾失摄纳,肺气不降,自发咳

喘。气机不畅,血运受阻外溢而发咳血并见舌体瘀

血斑点。此案其本在肾阳虚损。古人云:“寒极则

死,阳回则生”。此案病虽在肺,但其本在肾阳虚损,

故治当温阳,方选《伤寒论》中麻黄细辛附子汤,振

奋其虚惫之阳气,再增五味子敛肺止咳,益肾固本;

生薏苡仁健脾补肺,利湿消肿;仙鹤草入肺脾经,补

气虚止血;生黄芪、当归组成当归补血汤,健脾益肺,

补气养血。合方温阳益气养血,止咳化痰止血,方药

切中病机,自然取得好疗效。

参考文献:

[1] 王永炎,鲁兆麟.中医内科学[M].北京:人民卫生出版社,

2018:144.

[2] 陈国强,黄雪松,张健.等.顽固性咳嗽95例疾病分析[J].医

药前沿,2013,3(29):103-104.

[3] 陈明.伤寒论讲堂实录[M].北京:人民卫生出版社,2014:

215.

[4] 伤寒论[M].

钱超尘,整理.北京:人民卫生出版社,2005:88.

收稿日期:2020-04-23

AnnotatedTranslationofHuangDi’sInnerClassic-Basic

Questions

(Volume

I)

[M].

Berkeley,LosAngelesand

London:UniversityofCaliforniaPress,2011:596.

UNSCHULD,

ineijingsuwen:An

AnnotatedTranslationofHuangDi’sInnerClassic-Basic

Questions

(Volume

II)

[M].

Berkeley,LosAngelesand

London:UniversityofCaliforniaPress,2011:531.

《古代汉语字典》编委会.古代汉语字典(最新修订版)[M].

北京:商务印书馆国际有限公司,2016:1016.

LUO

uctoryStudyofHuangdiNeijing

[M].

Beijing:ChinaPressofTraditionalChineseMedicine,2009:223.

全国科学技术名词审定委员会.中医药学名词[M].北京:科

学出版社,2005:20.

国家标准化管理委员会.中医基础理论术语[M].北京:中国

标准出版社,2006:8.

程士德.内经讲义[M].上海:上海科学技术出版社,2014:55.

李照国.中医临床标准术语辞典[M].上海:上海科学技术出

版社,2016:270.

谢竹藩.中医药常用名词术语英译[M].北京.中国中医药出

版社,2004:165.

WORLD

HEALTHORGANIZATIONREGIONALOFFICEFOR

ernationalStandard

TerminologiesonTraditionalMedicineintheWesternPacific

Region

[OL].

2007:vedApril26,2020from:

/bitstream/handle/10665.1/5395/

9789290612487_

世界中医药学会联合会.中医基本名词术语中英对照国际标

准[M].北京:人民卫生出版社,2008:185.

李经纬,邓铁涛.中医大词典[M].北京:人民卫生出版社,

1995:996.

邓铁涛,欧明.内经要览[M].广州:广东科技出版社,1987:166.

谢竹藩.新编汉英中医药分类词典[M].北京:外文出版社,

2002:213.

周仲瑛.中医内科学[M].北京.中国中医药出版社,2003:253.

傅维康,吴鸿洲.黄帝内经导读[M].成都:巴蜀书社,1988:272.

王洪图,贺娟.黄帝内经素问白话解[M].北京:人民卫生出

版社,2014:373.

(上接第308页)

则。泻的作用是消(resolve)、导(distribute)、通

(unblock),至于是否出血或泄气则为后续操作,视

需要而定,“泻之”未必需“泄之”,因此不可将“泻”

等同于“泄”(let

out/discharge/drain)。

5 结语

回归中医典籍,追溯“泄”“泻”辞源。“泄泻”合

称在中医早期6部经典中仅用2次,且非后世腹泻之

义,腹泻在典籍中更多是用泄而非泻来表示。此外泄

泻两字还另有所指,各有偏重。泻(寫)的本义是移

置、输送,如六腑泻而不藏,输泻者也(transmit

and

distribute),而泄的本义是排出、泄漏。如“汗大泄,故

气泄”(discharge/leak),“弗敢使泄也”(disclose)。泄

和泻引申出泄泻病(diarrhea),以及治法泻(泄)下

(purge),这是两字的通义。泄与泻主要易混淆于补

泻法。泻的总原则是强者泻之、盛则泻之,具体有散

者收之、急者缓之、坚者软之等,总言之“过者折之”谓

之泻(counteract/neutralize)。泻义侧重疏解、传输的

过程,泄义侧重宣发(disperse)、排出(discharge)的结

果。泻法侧重消导于内,泄法侧重清除于外,两字之

义各有偏重,翻译时应予区分。中医术语源远流长、

不断发展,从经典中溯本追源,有助于加深对中医文

化的理解和推进对外传承。

[6] 

[7] 

[8] 

[9] 

[10] 

[11] 

[12] 

[13] 

[14] 

[15] 

[16] 

[17] 

[18] 

[19] 

[20] 

[21] 

参考文献:

[1] 高驰.“泄泻”病名源流考[J].医学与哲学,2014,35(2A):82-85.

[2] 中华书局编辑部.康熙字典(检索本)[M].北京:中华书局,

[3] 李照国.Yellow

Emperor’sCanonofMedicinePlain

2017:615.

[4] 吴连胜,吴奇.Yellow

Emperor’sCanonofInternalMedicine

Conversation[M].西安:世界图书出版公司,2005:481.

[M].北京:中国科学技术出版社,2010:195.

[5] UNSCHULD,

ineijingsuwen:An

收稿日期:2020-06-08


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710426971a1754939.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信