英语诗歌:二者的辐合(“泰坦尼克号”失事所感)

英语诗歌:二者的辐合(“泰坦尼克号”失事所感)


2024年5月9日发(作者:电脑系统官方网)

英语诗歌:二者的辐合(“泰坦尼克号”失事所感)

Convergence of the Twain (Lines on the loss of the Titanic) 二者的辐合(“泰坦

尼克号”失事所感)

Thomas Hardy 作者:托马斯?哈代

翻译:梁实秋

I

In a solitude of the sea

在大海的寂寥中

Deep from human vanity,

深离人类的虚荣

And the Pride of Life that planned her,

和建造她的那份骄傲,她长眠不醒

II

Steel chambers, late the pyres

stilly couches she.

钢铁打成的房间

Of her salamandrine fires,

像火烧过的柴堆一般

Cold currents thrid, and turn to rhythmic tidal lyres.

冷潮像弹琴似的在其中穿打

III

Over the mirrors meant

豪华的明镜

To glass the opulent

原是为绅商照映

The sea-worm crawls——grotesque, slimed, dumb,

如今虫豸在上面爬——粘湿丑陋,蠢蠢欲动

IV

indifferent.

Jewels in joy designed

玲珑剔透的珠宝

To ravish the sensuous mind

原是为供人夸耀

Lie lightless, all their sparkles bleared and black and blind.

如今黯然失色的在那里睡觉

V

Dim moon-eyed fishes near

张着大眼的鱼

Gaze at the gilded gear

对着这些晶莹灿烂的东西

And query: "What does this vaingloriousness down here?". . .

问道:“这狂妄之物在这里做什么呢?”

VI

Well: while was fashioning

在制造这飞鸟一般的

This creature of cleaving wing,

庞大的怪物之际

The Immanent Will that stirs and urges everything

搅动一切之旋转宇宙的动力

VII

Prepared a sinister mate

也为她制造了不祥的伙伴

For her——so gaily great——

——好伟大好壮观——

A Shape of Ice, for the time fat and dissociate

目前远在天边的一座大冰山

VIII

And as the smart ship grew

他们彼此不相干

In stature, grace, and hue

谁也不能看穿

In shadowy silent distance grew the Iceberg too.

他们以后会融合成为一团

IX

Alien they seemed to be:

No mortal eye could see

The intimate welding of their later history.

X

Or sign that they were bent

或是有任何迹象

By paths coincident

他们会走到一条线上

On being anon twin halves of one August event,

不久成为一件惨案的双方

XI

Till the Spinner of the Years

直到宇宙的主宰

Said "Now!" And each one hears,

说一声“现在!”

And consummation comes, and jars two hemispheres.

于是大功告成,两个撞在一块

背景知识:

托马斯·哈代,英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以

小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20

世纪的文学。哈代作为诗人,也颇有声誉。1898~1928年,他共出版8部近千首短诗,

包括《威塞克斯诗集》、《今昔之歌》、《时间的笑柄》、《环境的讽刺》、《幻觉的瞬

间》、《中晚期抒情诗》、《人性面面观》、《晚岁之歌》,其中包括感怀诗、哲理诗、

爱情诗、咏物诗、讽刺诗、战争诗、悼亡诗等等。他还创作了两部诗剧《列王》和《康沃

尔王后的著名悲剧》。哈代的诗冷峻、深刻、细腻、优美,言简意赅,自成一格,较他的

小说更具有现代意识。诗剧《列王》是哈代思想艺术集大成之佳作。它以拿破仑战争为题

材,囊括了欧洲与战争有关的种种地区和场所,出场人数达数百人。它属于不供演出用的

案头剧,气势宏伟,语言优美,运用无韵诗、有韵诗及散文3种文体形式。哈代凭借战争

进程中的各个重要环节,进一步深入阐发了他已往在小说和短诗中表达的思想。这部诗剧

是作者近60年文学创作的深化和总结。


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1715245755a2588388.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信