2024年5月6日发(作者:电脑和打印机怎么连接)
酒店术语名词译表
Account——帐目,记录有关饭店企业的转帐、宾客费用或客人费用帐单等。
Account number——帐户号码或帐单号码,即饭店帐目、团队全包帐目的手记或电脑自
动编排的帐目号码,以此来计算和转记客人的费用帐目。
Account settlement——客有费用帐单或公司转帐付款帐目最终结帐应支付款额。
Adjoining Room——毗连房,即有一个公用墙而没有一个公用门的室外毗连房。
Adjustment——调整费用帐目,即纠正和扣除帐目费用差额。
Advance Deposit——事先押金付款,即担保预订客房交付的押金,它可能是客房价格
的全部或部分费用。
Affinity Group——爱好、关系团体,即为了某种目的而紧密结合起来的俱乐部、组织、
学校、企业或公共社团、公司等。
Agent ID——代理人证明,即分配给每一位电脑系统使用人独特唯一的证明密码。当签
字于电脑系统之时,代理人证明(密码)就被输入进电脑;以便区别证明每位不同使用电脑
系统的个人。代理人证明密码是由饭店管理层确定建立的,这个代理人证明密码是受人员变
化的制约,也可随时变化。
AH and MA——美国旅馆和汽车旅馆协会,它是一个全国范围的协会组织,代表着全美
国饭店酒店业。
Allowance——扣除帐单人的费用差额,即调整由于不周到服务所应扣除的费用;或是
因为房租价格差额以及转帐时多收的差额等均工除扣。
Amenities——令人愉快的事物和环境,即为了改进和提高宾客的物质舒适程度,饭店
向客人所提供的有头项目;如卫生间的宜人环境包括有一块大型豪华的浴皂、洗发液、大型
和舒适的浴巾或是浴衣以及是一个冰凉饮料的冰容器等。
American Plan(AP or FAP)——美式计价方式,即饭店标出的客房价格包括一日三餐
的费用在内,三餐基本上是定餐,菜单供应项目没有客人的额外付费,一般是不更换花费的。
有时是类似公寓生活的供应餐。
Arrival Date ——客人抵达饭店进行迁入登记的确切日期。
Arrival Time ——客人计划迁入登记和开房的最后时刻,即客人抵达饭店的时间。
ASTA(American Society of Travel Agents)——美国旅行社/旅游代理商社会集团。
它是一个最大的世界范围的旅行社代理商和批发商的商业协会及服务联盟,总部设在纽约。
Audit Trail——审计跟踪,这是记录帐目审计处理过程的逻辑程序;是一份交叉横向
参考文件的相对复制件,用来证实或验证帐目记录的准确性。
Auto Post——自动全面转帐,即按电子计算机的一个按钮便可自动转入客人在一个部
门的全部费,如客房费用及商业税。
Availability——可提供出租客房的能力,即饭店的一些客房还没有被出租或为团队留
房,客人在预订时,饭店仍然有客人所需的房间,包括客人指定将要到达的那一天的预用房
均可提供出租客房的能力。
Average Room Rate (ARR)——平均客房价格,它是一天(或一个月、一年)客房的营
业收入额被所出租的客房数一除而得出的平均客房出租价格,也称作平均日客房价格。(ARD
——Average Daily Rate)
Back Office ——饭店总服务台(前厅部)的后台办公室,它主要负责前厅部的协调服
务,并保证和支持前台的各项服务,同时也负责一些管理工作和宾客的帐单、帐目工作。
Back-to-the-House ——饭店的后台或二线部门,确切地说,是指饭店一些不与宾客接
触或很少接触的部门或区域。例如,厨房、客房部、工程维修部、人事部等等。
Back-to- Back——当天迁出而又在当天再次回来迁入登记开房(的客人)。
Back-up-Reports——为了确保顺利经营,饭店对一引起动力失修项目或者电脑系统的
超期使用所做定期书面报告。
Bank——为结帐收款方便,收款员事先备好的一定零头现金“小银行”,即发放给结帐
收款员进行处理客人帐目结帐的零头现金存款。在工作交接班时,“小银行”的零头现金存
款额一定要与最初上班时的金额相符;同时新的一班结帐收款员在接班前一定要查对“小银
行”零头现金存款是否与规定数额一致。
Block(Noun)——为已预订客房的客人和团队留房。
Block(Verb)——为客人分配房间或称开房的程序、过程。
Book——事先销售或预订客房。
Bucket(Folio Tray)——客人帐单收文架或客人帐单存档。
Bucket Check——在上午或下午,客人帐单与客房房态的查实、比较,经便核对客人费
用帐目的准确性。
Cabana——与游泳池或海滨毗连的客房,海滨小舍。
Cancellation——取消预订,即客人一种合理取消预订要求。各种不同类型的预订都易
趋向各种不同的取消预订要求。
Cashiers Report——总服务台结帐款员在结束自己一班工作之时,填写本部门的现金
收入报表。
Cash Paid Out——做为向宾客的事先贷款,主要用于客人要付现金小费,而他(她)
没有或缺少现金时,然后这笔事先向宾客贷款额再转入到客人费用帐目,一块结帐。
Central processing Unit(CPU)——饭店电脑管理中央控制进程单位,即电脑系统的
组成部分,主要用来控制饭店管理指导指令的实现及其意图解释、说明。
Check-in ——迁入登记,即饭店接待宾客和为宾客下榻登记、开房程序。
Check- Out(C/O)——客人离店结帐,即宾客在离开饭店时,所进行的结帐程序。
Check- Out Time——离店客人必须遵守的结帐时间(通常为中午12:00,有些饭店为
13:00)经避免因为出延长时间或延长下榻时间而要增加客房费用的可能性。
City ledger——“城市”总帐或称公司转帐付款总帐,即已经办理离店手续,其下榻
费用列为待收款的附属总帐;或称转寄到客人隶属公司付款的客人费用帐目。
Closed——终结一天的预订,它是预订系统或预订情况的参考,即用来批示预订系统,
这一天再不要接受额外预订客房,预订客房饱和。
Commercial Rate——“公司或商业客房价格” ,即公司与饭店就某些单人房间所商定
的租用价格,通常称作为“公司价格”。
Complimentary(Comp)——即免费房,免费向某一客人提供客房下榻或服务(通常是
用于企业宣传达室,或奖励客人来饭店下榻)。
Computer——电子计算机。
Computer Interface Unit——用来把某些外围辅助件连到电子计算机上的装置,即电
脑连接件。
Computer System——电脑系统由硬件和软件构件。它包括中央控制器,数据库及执行
系统。
Confirmation——电脑系统排列方法,即硬件被连接到功能件的方法,辅助件被连接到
中央程序件以及相互连接的方法等等排列方式。
Confirmation(CNF)——确认预订,即饭店寄给客人的通知单,书面通知客人有他(她)
的预订细节。
Confirmed Reservation——同意并确认客人的预订客房;饭店以口头或局面 等形式通
知客人,饭店同意并接受客人的客房预订。同意并确认客人的预订意向书包括有到达饭店下
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714975133a2546650.html
评论列表(0条)