职位头衔中英翻译大全

职位头衔中英翻译大全


2024年3月24日发(作者:会声会影使用教程)

职位头衔中英翻译大全立法机关 LEGISLATURE

中华人民XX国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of

China

全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s

Congress

秘书长 Secretary-General

主任委员 Chairman

委员 Member

(地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress

人大代表 Deputy to the People’s Congress

政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION

国务院总理 Premier, State Council

国务委员 State Councilor

秘书长 Secretary-General

1 / 19

(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of mission for

(国务院各部)部长 Minister

部长助理 Assistant Minister

司长 Director

局长 Director

省长 Governor

常务副省长 Executive Vice Governor

自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government

地区专员 missioner, prefecture

XX特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative

Region

市长/副市长 Mayor/Vice Mayor

区长 Chief Executive, District Government

县长 Chief Executive, County Government

2 / 19

乡镇长 Chief Executive, Township Government

秘书长 Secretary-General

办公厅主任 Director, General Office

(部委办)主任 Director

处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief

科长/股长 Section Chief

科员 Clerk/Officer

发言人 Spokesman

顾问 Adviser 参事 Counselor

巡视员 Inspector/Monitor

特派员 missioner

外交官衔 DIPLOMATIC RANK

特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary

3 / 19

公使 Minister

代办 Charge d’Affaires

临时代办 Charge d’Affaires ad Interim

参赞 Counselor

政务参赞 Political Counselor

商务参赞 mercial Counselor

经济参赞 Economic Counselor

新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor

公使衔参赞 Minister-Counselor

商务专员 mercial Attaché

经济专员 Economic Attaché

文化专员 Cultural Attaché

商务代表 Trade Representative

4 / 19

一等秘书 First Secretary

武官 Military Attaché

档案秘书 Secretary-Archivist

专员/随员 Attaché

总领事 Consul General

领事 Consul

司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY

人民法院院长 President, People’s Courts

人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals

审判长 Chief Judge 审判员 Judge

书记 Clerk of the Court

法医 Legal Medical Expert

法警 Judicial Policeman

5 / 19

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates

监狱长 Warden

律师 Lawyer

公证员 Notary Public

总警监 missioner General

警监 missioner 警督 Supervisor

警司 Superintendent 警员 Constable

政党 POLITICAL PARTY

中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central mittee

政治局常委 Member, Standing mittee of Political Bureau, the CPC Central

mittee

政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central mittee

书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central mittee

中央委员 Member, Central mittee

6 / 19

候补委员 Alternate Member

…省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal mittee of the CPC

党组书记 secretary, Party Leadership Group

市纪检委书记 Secretary of mission for Inspecting Discipline of Nanning

市政协副主席 Vice chairman of Nanjing People’s Political Consultative

市外经局局长 Chairman of Nanjing Foreign Trade & Economic Cooperation

Bureau

市财政局局长 chairman of Nanjing Finance Bureau

市外经局副局长 Vice chairman of Nanjing Foreign Trade & Economic

Cooperation Bureau

市经委副主任 Vice chairman of mission for Economic & Trade of Nanjing

市外事办副主任 Vice chairman of Nanjing Foreign Routine Office

市计委重大项目科科长 Section chief of Great Project Section of mission for

Project of Nanjing

市地税局局长 Chairman of Nanjing Local Tax Bureau

7 / 19

华侨投资区副主任 Vice Chairman of Overseas Chinese Investment Zone

××县县长 The head of Yongning County

××区政府区长 Chairman of the People’s Government of Xuanwu Area of

Nanjing

××区委副书记 Vice secretary of mission of Qinhuai Area of Nanjing

××区委书记 Secretary of mission of Gulou Area of Nanjing

××区人大常委会主任

Chairman of the Standing mittee of National People’s Congress of Xiaguan

Area of Nanjing

××公司董事长 Chairman of Zhuang Ning pany

××公司副总经理 Vice director of Pei Ning pany

高新区招商局 Invest Bureau of Nanning New & High Tech Industrial

Development Zone

市外经局外资科副科长

Vice section chief of Foreign Capital of Nanjing Foreign Trade & Economic

8 / 19

Cooperation Bureau

市外事办日语翻译 Japanese interpreter of Nanjing Foreign Routine Office

社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION

会长 President

主席 Chairman

名誉顾问 Honorary Adviser

理事长 President

理事 Trustee/Council Member

总干事 Director-General

总监 Director

工商金融 INDUSTRIAL, MERCIAL AND BANKING MUNITIES

名誉董事长 Honorary Chairman

董事长 Chairman

9 / 19

执行董事 Executive Director

总裁 President

总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)

经理 Manager

财务主管 Controller

公关部经理 PR Manager

营业部经理 Business Manager

销售部经理 Sales Manager

推销员 Salesman 采购员 Purchaser

导演 Director 演员 Actor

画师 Painter

指挥 Conductor 编导Scenarist

录音师 Sound Engineer

10 / 19

舞蹈编剧 Choreographer

美术师 Artist

制片人 Producer

剪辑导演 Montage Director

配音演员 Dubber

摄影师 Cameraman

化装师 Make-up Artist

舞台监督 Stage Manager

售货员 Sales Clerk

领班 Captain

经纪人 Broker

高级经济师Senior Economist

高级会计师 Senior Accountant

11 / 19

注册会计师 Certified Public Accountant

出纳员 Cashier

审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration

审计师 Senior Auditor 审计员 Auditing Clerk

统计师 Statistician 统计员 Statistical Clerk

厂长 factory Managing Director

车间主任 Workshop Manager

工段长 Section Chief

作业班长 Foreman

仓库管理员 Storekeeper

教授级高级工程师 Professor of Engineering

高级工程师 Senior Engineer

技师 Technician

12 / 19

建筑师 Architect

设计师 Designer

机械师 Mechanic

化验员 Chemical Analyst

质检员 Quality Inspector

高级农业师 Senior Agronomist

农业师 Agronomist

助理农业师 Assistant Agronomist

农业技术员 Agricultural Technician

中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences

主席团执行主席 Executive Chairman

科学院院长 President(Academies)

学部主任 Division Chairman

13 / 19

院士 Academician

大学校长 President, University

中学校长 Principal, Secondary School

小学校长 Headmaster, Primary School

学院院长 Dean of College

校董事会董事 Trustee, Board of Trustees

教务主任 Dean of Studies

总务长 Dean of General Affairs

注册主管 Registrar

系主任 Director of Department/Dean of the Faculty

客座教授 Visiting Professor

交换教授 Exchange Professor

名誉教授 Honorary Professor

14 / 19

班主任 Class Adviser

特级教师 Teacher of Special Grade

研究所所长 Director, Research Institute

研究员 Professor

副研究员 Associate Professor

助理研究员 Research Associate

研究实习员 Research Assistant

高级实验师 Senior Experimentalist

实验师 Experimentalist

助理实验师 Assistant Experimentalist

实验员 Laboratory Technician

教授 Professor

副教授 Associate Professor

15 / 19

讲师 Instructor/Lecturer

助教 Assistant

高级讲师 Senior Lecturer

助理讲师 Assistant Lecturer

教员 Teacher 指导教师 Instructor

主任医师(讲课) Professor of Medicine

主任医师(医疗) Professor of Treatment

儿科主任医师 Professor of Paediatrics

主治医师 Doctor-in-charge

外科主治医师 Surgeon-in-charge

内科主治医师 Physician-in-charge

眼科主治医师 Oculist-in-charge

妇科主治医师 Gynaecologist-in-charge

16 / 19

牙科主治医师 Dentist-in-charge

医师 Doctor 医士 Assistant Doctor

主任药师 Professor of Pharmacy

主管药师 Pharmacist-in-charge

药师 Pharmacist 药士 Assistant Pharmacist

主任护师 Professor of Nursing

主管护师 Nurse-in-charge

护师 Nurse Practitioner 护士 Nurse

主任技师 Senior Technologist

主管技师 Technologist-in-charge

技师 Technologist 技士 Technician

总编辑 Editor-in-chief

高级编辑 Full Senior Editor

17 / 19

主任编辑 Associate Senior Editor

编辑 Editor

助理编辑 Assistant Editor

高级记者 Full Senior Reporter

主任记者 Associate Senior Reporter

记者 Reporter

助理记者 Assistant Reporter

编审 Professor of Editorship

编辑 Editor

助理编辑 Assistant Editor

技术编辑 Technical Editor

技术设计员 Technical Designer

校对 Proofreader

18 / 19

译审 Professor of Translation

翻译 Translator/Interpreter

助理翻译 Assistant Translator/Interpreter

广播电视RADIO AND TELEVISION

电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller

播音指导 Director of Announcing

主任播音员 Chief Announcer

播音员 Announcer

电视主持人 TV Presenter

电台节目主持人 Disk Jockey (DJ)

19 / 19


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1711247595a1873426.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信