2024年5月12日发(作者:led电子屏价格明细表)
I am Sherlocked 和伴郎致辞那两段台词【中英对照】
【第二季第一集:I AM SHERLOCKED 那段】
SH: I said no. Very, very close, but no.
我说不。差点成功,不过没戏。
SH: You got carried away. The game was too elaborate, you were enjoying
yourself too much.
你太入迷了。但你的游戏玩过了,你过于沉迷了。
IA: There's no such thing as too much.
可没有“过头”这一说。
SH: Oh, enjoying the thrill of the chase is fine. Craving the distraction of the
game, I sympathise entirely, but sentiment? Sentiment is a chemical defect found
in the losing side.
你可以享受追捕的兴奋感,渴望用这游戏作为消遣,我完全赞同。可你太感情用事,
感情用事是失败者的生理缺陷。
IA: Sentiment? What are you talking about?
感情用事?你说什么呢?
SH: You.
你。
IA: Oh, dear God. Look at the poor man. You don't actually think I was
interested in you? Why? Because you're the great Sherlock Holmes, the clever
detective in the funny hat?
老天!看看这个小可怜。你不会真觉得我对你有兴趣吧?为什么?因为你是伟大的夏
洛克福尔摩斯,戴着滑稽帽子的大侦探?
SH: No. Because I took your pulse. Elevated. Your pupils dilated.
不。因为我摸到了你的脉搏。脉搏加快。瞳孔放大。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1715464010a2622295.html
评论列表(0条)