2024年5月11日发(作者:word去掉最后空白页)
新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson5
【课文】
Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their
readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been
instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a
new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and
then refused to publish it. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall
which surrounds the president's palace.' The editor at once sent the journalist a
telegram instructing him to find out the exact number of steps and the height of the
wall.
The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a
long time to send them. Meanwhile, the editor was getting impatient, for the
magazine would soon go to press. He sent the journalist two more faxes, but
received no reply. He sent yet another fax informing the journalist that if he did not
reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor
reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the
editor at last received a telegram from the journalist. Not only had the poor man been
arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been
allowed to send a fax in which he informed the editor that he had been arrested while
counting the 1,084 steps leading to the fifteen-foot wall which surrounded the
president's palace.
【课文翻译】
报刊杂志的编辑常常为了向读者提供成立一些无关紧要的事实和统计数字而走向
极端。去年,一位记者受一家有名的杂志的委托写一篇关于非洲某个新成立共和国总
统 府的文章。稿子寄来后,编辑看了第一句话就拒绝予以发表。文章的开头是这样的
:“几百级台阶通向环绕总统府的高墙。”编辑立即给那位记者发去传真,要求他核实
一下台阶的确切数字和围墙的高度。
记者立即出发去核实这些重要的事实,但过了好长时间不见他把数字寄来。在此
期间,编辑等得不耐烦了,因为杂志马上要付印。他给记者先后发去两份传真,但对
方毫无反应。于是他又发了一份传真。通知那位记者说,若再不迅速答复,将被解
雇。但记者还是没有回复。编辑无奈,勉强按原样发稿了。一周之后,编辑终于接到
了记者的传真。那个可怜的记者不仅被捕了。而且还被送进了监狱。不过,他终于获
准发回了一份传真。在传真中他告诉编辑,就在他数通向15英尺高的总统府围墙的l,
084级台阶时,被抓了起来。
【生词和短语】
editor n.编辑
extremen.极端
statistics n.统计数字
journalistn.新闻记者
presidentn.总统
palacen.王宫;宏伟的住宅
publishv.出版
faxn.传真
impatient adj.不耐烦的
fire v.解雇
originallyadv.起初,原先,从前
英语微信群是目前学习英语最有效的方法,群里都是说英语,没有半个中文,而且规则非常严
格,是一个超级不错的英语学习环境,群里有好多英语超好的超牛逼的人,还有鬼佬和外国美
眉。其实坦白说,如果自己一个人学习英语太孤独,太寂寞,没有办法坚持,好几次都会半途
而废。只要你加入到那个群里以后,自己就会每天都能在群里坚持学,坚持不停地说和练,由
于是付费群,群里的成员学习氛围非常强,每天的训练度都非常猛,本来很懒惰的你一下子就
被感染了,不由自主地被带动起来参与操练,不好意思偷懒,别人的刻苦学习精神会不知不觉
影响你,EYC英语微信群(群主vx 601332975)可以彻底治好你的拖延症,里面学员都非常
友好,总是给你不断的帮助和鼓励,让你学英语的路上重新燃起了斗志,因为每天都在运用,
你的英语口语就能得到了迅猛的提升,现在可以随便给一个话题,都能用英文滔滔不绝的发表
5分钟以上对这个话题的看法和观点,想提高英语口语的 可以加入进来,It really works very
well.
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1715421425a2615625.html
评论列表(0条)