商务英语合同中常用的特殊用语

商务英语合同中常用的特殊用语


2024年4月29日发(作者:office2016激活步骤)

商务英语合同中常用的特殊用语

商务英语合同中常用的特殊用语

英语作为商务交际的工具,它的重要性显得越发重要。下面整理

了一些商务英语合同中常用的特殊用语,一起来看看吧!

一、WHEREAS 鉴于

正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引

出签约背景和目的,起连词作用:

WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be

rendered available for the construction of High-Rise Residential

Complex in Baghdad, Iraq;

鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的'高层住宅综合大楼;

WHEREAS the Contractor is desirous to provide the

manpower for the Works;

鉴于承包人想为此工程提供劳动力;

二、WITNESS 证明

在合同前文中常用作首句的谓语动词:

This Agreement, made by

WITNESSES

WHEREAS……, it is agreed as follows:

本协议由……签订证明:鉴于……特此达成协议如下:

IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于

合同的结尾条款:

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this

Contract in duplicate by their duly authorized representatives on

the date first above written.

作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正

式签订本协议一式两份。

三、IN CONSIDERATION OF 以……为约因/报酬

约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法

强制履行。但是,大陆法系的合同则无此规定。

Now Therefore, in consideration of the premises and the

covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:

兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:

In consideration of the payment to be made by Party A to

Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the

building in conformity with the provisions of the Contract.

乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方

所付的报酬。

四、NOW,THEREFORE 兹特

此短语用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项的常用开头语,

并与其后hereby的结合。如果无HEREAS条款,则本短语可省略:

NOW, THEREFORE, it’s hereby agreed and understood as

follows;

兹特协议和谅解如下:

NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹特立约为据,本句话也是

用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项。

其他短语

For and on behalf the first Party(甲方代表):

The EMPLOYER (雇主)

Capacity (职位)

In the Presence of (见证人)

Capacity (职位)

Address (地址)

For and on behalf of the Second party(乙方代表):

The CONTRACTOR (承包人)

Capacity (职位)

In the Presence of (见证人)

Capacity (职位)

Address (地址)

【商务英语合同中常用的特殊用语】


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714361183a2432121.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信