打扰的英语单词

打扰的英语单词


2024年4月28日发(作者:新浪微博客户端登录)

表示打扰的英语单词

在英语中,有多个单词可以表达打扰的意思,它们的用法和含义有一些细微的差别。本文将介绍三个常见的表示打扰的

英语单词:bother, disturb 和 trouble,以及它们的相同点和不同点。

1. bother

bother 是一个常用的动词,它可以表示打扰或麻烦别人,也可以表示某事让自己感到烦恼或在意。bother 的用法比较灵

活,可以用于正式或非正式的语境中。bother 的常见搭配有:

bother someone:打扰或麻烦某人,通常用于礼貌地提出请求或询问。例如:

Excuse me, can I bother you for a minute? (不好意思,可以打扰你一下吗?)

I don't want to bother you, but could you please help me with this problem? (我不想麻烦你,但是你能帮我

解决这个问题吗?)

bother to do something:费心或劳神地做某事,通常用于否定句或疑问句中,表示对某人的不屑或不满。例如:

He didn't even bother to call me back. (他连给我回个电话都懒得打。)

Why do you bother to argue with him? He won't listen to you anyway. (你为什么要和他争论呢?他反正不会

听你的。)

bother with something/someone:关心或理会某事或某人,通常用于否定句中,表示对某事或某人的不感兴趣或不

重视。例如:

Don't bother with him. He's a waste of time. (别理他。他是浪费时间。)

something bothers someone:某事让某人感到烦恼或在意,通常用于陈述句中,表示对某事的不满或担忧。例

如:

It bothers me that he never apologizes for his mistakes. (他从不为自己的错误道歉,这让我很烦。)

2. disturb

disturb 是一个较正式的动词,它可以表示打断或干扰别人,也可以表示使别人感到不安或焦虑。disturb 的用法比较严

肃,通常用于正式或正规的语境中。disturb 的常见搭配有:

disturb someone:打断或干扰某人,通常用于礼貌地提出请求或询问,或者表示歉意或遗憾。例如:

I'm sorry to disturb you, but there is an urgent matter I need to discuss with you. (很抱歉打扰你,但是有一

件紧急的事情我需要和你讨论。)

Please do not disturb the staff while they are working. (请不要在工作人员工作时打扰他们。)

disturb something:打乱或破坏某物,通常用于描述对某物的负面影响或后果。例如:

The construction work disturbed the natural habitat of many animals. (建筑工程打乱了许多动物的自然栖息

地。)

The loud noise disturbed his sleep. (嘈杂的声音打扰了他的睡眠。)

something disturbs someone:某事使某人感到不安或焦虑,通常用于陈述句中,表示对某事的担心或恐惧。例

如:

The violent scenes in the movie disturbed me. (电影中的暴力场面让我感到不安。)

He was disturbed by the strange noises he heard at night. (他被夜里听到的奇怪的声音吓到了。)

3. trouble

trouble 是一个较正式的动词,它可以表示麻烦或困扰别人,也可以表示某事使某人感到苦恼或发愁。trouble 的用法比

较严肃,通常用于正式或正规的语境中。trouble 的常见搭配有:

trouble someone:麻烦或困扰某人,通常用于礼貌地提出请求或询问,或者表示歉意或遗憾。例如:

Could I trouble you for a glass of water? (可以麻烦你给我一杯水吗?)

I'm sorry to trouble you, but I have a favor to ask. (很抱歉麻烦你,但是我有个求助。)

trouble someone to do something:麻烦某人做某事,通常用于礼貌地提出请求或询问,或者表示歉意或遗憾。例

如:

Would you mind troubling him to call me back? (你介意麻烦他给我回个电话吗?)

I hate to trouble you to do this, but it's very important. (我不想麻烦你做这件事,但是它非常重要。)

something troubles someone:某事使某人感到苦恼或发愁,通常用于陈述句中,表示对某事的忧虑或痛苦。例

如:

His health troubles him a lot. (他的健康让他很苦恼。)

She was troubled by the bad news. (她被坏消息困扰。)


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1714311505a2422409.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信