浅谈英语新闻用词特点

浅谈英语新闻用词特点


2024年4月14日发(作者:驱动之家电脑版)

浅谈英语新闻用词特点

摘 要: 学生在阅读英美报刊时普遍感到难以理解透彻,

这其中的原因就是他们不了解报刊英语新闻的语言特点,存

在语言障碍,导致阅读速度大大降低。本文分析了英语新闻

的用词特点,对提高大学生们的阅读能力提供一些有益的方

法。

关键词: 英语新闻 用词特点 旧词新义

英语新闻报刊词汇中,有大量所谓“新闻词语”,这些

词语用在报刊中,在特定的上下文限制下,常带有新闻文体

的特色,具有其特定的含义。本文对英语新闻用词特点进行

分析,便于学生们更好地理解英语新闻,用新闻的眼光了解

世界的同时,能够快捷流利地掌握地道英语的表达方式,从

而提高自己的英语综合运用能力。

一、新词

随着经济社会的日益发展,表达新概念、新事物,就需

要大量的词汇。现代英语中表达新事物、新概念的新词大都

是率先出现在新闻英语中,然后再流行于世并为人们所熟

知。“新”是新闻的生命,同时也是新闻语言的生命。这是

由新闻的本质所决定的。新闻报道要放开眼界、与时俱进,

将一切新事物、新现象、新思想、新潮流通过各种新闻媒介

传播给广大受众。所以,新词首先就反映在新闻中。

1

2008年大选时,就出现了许多以Obama作为词根的新词,

如:Obamism(奥巴马主义),Obamist(奥巴马主义者)。

They googled to find the definition of the new word.

Google是著名的搜索引擎,但这里google用作动词,意

为search。2006年6月15日The Oxford English Dictionary

正式把google作为动词词条收入词典。

China’s first taikonaut safely returns to earth.

Taikonaut是中文“太空”(tai kong)和“astronaut”

的混合体,特指中国航天员。

二、旧词新义

旧词新义,也可被视为一种新词,这在报刊中尤为常见。

这样衍生出来的新的词义常常有两种。

(一)旧词的词义引申扩大。例如presence在下面不同

的上下文有不同的引申词义。

most large foreign companies,a Chinese

presence is only a small part of world investment.(Far

East Economic Review)

“presence”在这是“投资”的意思。

presence in China of Coca-Cola and Pepsi has

certainly helped spur the development of the domestic

soft-drink industries.(Far East Economic Review)

“presence”在这是“投资经营”或者“开店设厂”的

2


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1713076519a2178195.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信