2024年3月11日发(作者:如何给一个文件加密)
英语:“生病了”英文怎么说
实用英语: “生病了”英文怎么说
近寒流来袭、天气变化很大,很多朋友都生病了,但是此“生病”
非彼“生病”,这里面的学问可大了,你知道英文里描述“生病”有
25种说法吗?
1. have:表示“生病”,后常跟表示疾病的名词,是最通俗的说
法,多用于口语。
例句:As I remember, my brother and sister both had severe
asthmatic attacks in the childhood.我记得,我弟弟和妹妹小时候都
得过严重的哮喘病。
2. take/catch:均可表示“生病”,且含有“感染”之意。美国
人多用take,英国人多用catch。
例句:Mary takes cold easily. 玛丽易患感冒。 Towards the end
of the year, his son caught scarlet fever. 快到年底的时候他儿子得了
腥红热。
3. contract:较正式的“生病”用语,常用于书面语。
例句:The patient may contract acute bacterial peritonitis, in
which case a surgical intervention should be considered. 该病人
可能患有急性细菌性腹膜炎,在这种情况下就得考虑手术处理。
4. get:常作“生病”讲,后接表示疾病的名词。
例句:I think she's got epidemic meningitis. 我怀疑她得了流行
性脑膜炎。
5. suffer from:常用来表示“患病”,后接疾病名词,多用于医
生与病人的交谈之中。
例句:Is there anybody in your family who has suffered from
the same eye disease as you? 你家中还有没有人得过跟你一样的眼
病?
6. (be) ill with:如表示“患……病”的时候后面须跟with,多见
于英式英语。
例句:The patient is ill with influenza. 病人患流行性感冒。
7. (be) sick with:多用于美式英语,与be ill with可以相互替换,
但sick with不能改为sick of。
例句:The doctor told me that I was sick(ill) with
hypertension.医生说我患有高血压。
8. fall ill(sick) with; fall ill(sick):表示“患……病”时,后面须加
with。
例句:Jackie fell ill with a fever last week and has been in bed
ever since.杰基上星期发烧,一直躺在床上。
9. be seized with:一般表示“突然患……病”。
例句:The patient was seized with apoplexy yesterday
afternoon.病人昨天下午忽患中风。
10. be attacked with:基本意是“为……疾病所侵袭”,常译成
“患……病”。
例句:Attacked with acute myocardial infraction, the patient
was warded for a week in hospital. 病人患急性心肌梗塞后,在医院
里监护了一个星期。
11. be troubled with:意为“患……病”。
例句:The patient troubled with constipation should have
enough sleep, regular time for meal and proper mastication of
food. 便秘病人应有足够的睡眠,进食定时,对于食物要细嚼慢咽。
12. be vulnerable to:一般常用来表示“易患……病”。
例句:Fibres from the macular region of the retina are
particularly vulnerable to inflammation. 视网膜斑区的纤维特别易
患炎症。
13. (be exposed to):以为“使……易患……病”,
“易患……病”。
例句: An attack of fever weakens a child and exposes it to
all kinds of infections. 发烧使患儿虚弱,易患各种感染。
When having cold, children are exposed to pneumonia. 孩子
感冒时易患肺炎。
14. f:一般表示“怀疑……患……病”。
例句:On examination the patient was suspected of
carcinoma of the cecum.经检查,怀疑病人患盲肠癌。
15. fall (a) victim to: 其基本意为“成为……的'牺牲品”,常可
用来表示“患……病”。
例句:The longer a person has smoked, the greater becomes
his liability to fall a victim to long cancer. 一个人吸烟的时间越长,
患肺癌的可能性就越大。
16. Be (come) down with/be taken down with:意为“患……
病而病倒”。
例句:After being in the rain, Tom came down with a bad
cold.在外淋雨后,汤姆患重感冒病倒了。
17. be stricken (down) with; be stricken with:意为“为……疾
病所侵袭”或“患……病”。
例句:She was stricken with fever yesterday. 她昨天发烧了。
18. be afflicted with:其基本意为“为……病所折磨”,常用来
表达“患……病”,其特征是,不仅表示患病的开始,还表示患病过程
中所受之苦,特别是精神上的痛苦。
例句:For many years Harold was afflicted with edematous
laryngitis. 哈德罗患水肿性喉炎多年了。
19. be affected with (by):一般用来表示“患……病”或“被……
感染”。
例句:Both the lungs are affected by the infection. 两肺均已
被感染。
20. be infected with:意为“被……所感染”,“被……所侵袭”,
可译成“患……病”。
例句:On necropsy the patient was found to have been
infected with tuberculosis as well. 尸检发现病人还患过结核病。
21. be laid up with:一般用来表示“患……病而卧床”或“卧病
在床”。
Daniel was laid up for nearly a month with chronic
appendicitis. 丹尼尔患慢性阑尾炎卧床近一个月。
22. be pulled down by:意为“患……病而病倒”。
例句:Mozart was pulled down by anaphylactoid shock
suddenly at 3 yesterday afternoon.莫扎特昨天下午三点多患过敏性
休克而病倒。
23. be confined to bed with:意为“患……病而卧床”或“卧病
在床”。
例句:His wife was confined to bed with pyogenic
osteomyelitis. 他妻子因患化脓性骨髓炎而卧病在床。
24. be bedridden with:“患……病而卧床”。
例句:Preston is bedridden with rheumatic heart disease,
and the doctor fear he will soon be no more. 普雷斯顿因患风湿心
脏病卧床不起,医生们担心他生命垂危。
25. be in bed with:意为“患……病而卧床”。
例句:Maxwell is in bed with pulmonary emphysema. 麦克斯
韦因患肺气肿而卧床。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1710167162a1711867.html
评论列表(0条)