2024年3月14日发(作者:)
・
探索与争鸣・ 新闻知识(2009.1 1)
汉英体育新闻的战争隐喻研究
张磊夫
体育比赛是一项充满竞争、对抗激烈并极富刺 等。在英语中,我们也可轻而易举地发现beat(击
激的竞技活动。为了准确、生动地对其进行报道, 败),hostile(敌意),和defensive(防守)等隐
给读者一种身临其境的审美体验,体育新闻就必须 喻性词汇。进一步观察,我们发现这些隐喻表达无一
注重语言的应用。笔者经研究发现,隐喻是体育新 例外地都是战争隐喻词汇。因此,我们可以归纳出这
闻报道中非常常见的一种语言手段,特别是以战争
样一个根隐喻或概念隐喻:体育比赛如作战。体育比
隐喻这类概念隐喻为主。这不仅反映在汉语体育新
赛是战争这个根隐喻从始至终都贯穿在体育新闻报道
闻的语言中,英语体育新闻的语言也是同样的。美
之中。体育比赛的整个过程被隐喻为战斗的过程,比
国著名学者莱考夫和约翰逊提出,隐喻不仅是一种 赛的双方是战斗的双方,比赛的结果是战斗的结果。
修辞手段,更是一种思维工具一“我们最平常的概 准备比赛叫做“备战”,迎接比赛叫做“应战”。
念系统,我们用来所思考的和所行动的,基本上是
比赛开始叫做“开战”、“燃起烽火”,“交锋”以
隐喻性的”。隐喻实质上是“通过另一种事物来理 及“交火”等等。比赛的过程叫做“进攻”、“狂攻”
解和体验某一种事物” 。据此,我们可以推断出
和“猛攻”。比赛的战术叫“压制性进攻”,“防守反
体育新闻记者和读者是利用战争这一“源领域” 击”。比赛的结果叫“战果”,比分悬殊叫“大胜”或
(source domain)来撰写和理解体育新闻报道这一
“惨败”,战胜对方很艰难叫“力克”。
“目标域”(target domain)的。深入理解这一情 从汉英体育报道比赛的参与者来看,整支球队
况,既能使我们获得深刻的启发,又能从根本上把
经常被冠以“某某军团”, “某某军”的称号或直接
握汉英体育新闻的语言特点。 称其为某种武器或作战设施。球队的主教练称“主
一
、
汉英体育新闻的战争隐喻和表现形式
帅”,“掌门人”等;队员是“小将”、“老将”、
让我们先看下列两则汉英语体育新闻的片段:
“战神”,或直接用武器命名,如克林斯曼是“轰炸
中超诸侯招兵买马
机”,舍甫琴科是“核弹头”等等。通过这些战争隐
利用联赛休战四周的机会,中超诸侯纷纷招兵 喻的例子,我们可以说,战争隐喻是体育新闻语言的
买马,展开“军备竞赛”,以期在联赛下半程实现
一
个重要言特色。
争冠、保级或力争好名次的目标。(《西安日报》,
二、战争隐喻成为汉英体育新闻语言特色的深
2009年8月2日)
层原因
China beat Kyrgyzstan 3-0 in friendly
(1)战争隐喻的本体来源
TIANJIN:China beatill—prepared Kyrgyzstan 3-0
当今学界把隐喻划分为认知语言学的研究范畴,
before a hostile home crowd in an international friendly
而认知语言学的哲学基础是“经验主义哲学或者非客
here on Saturday.Midfielder Yu Hai took a defensive lapse
观主义的经验主义哲学” 。因此,就战争隐喻的本
by the Kyrgyzstan to score the third goal to help China
体论而言,它是建立在人们日常生活经验的基础上
wrap up the win in the 46 minute.(China Daily,2008年7
的。也就是说,战争隐喻之所以能够成为汉英体育
月26日1
新闻的语言特色,其本体源自人们日常生活的经验之
诸如此类的体育报道我们再熟悉不过了。经过
中:人们是通过战争这一与人们有着直接或间接生活
观察,我们不难发现,汉语和英语的体育报道语言中 经验的事物来撰写和理解体育新闻的,并且,体育比
大量使用着隐喻性词汇。比如:球队被称作是诸侯,
赛和作战似乎有着某种天然的联系。
引进队员被称作是招兵买马,以及休战,军备竞赛等 体育记者能够通篇使用描述战争的词汇来进行体
・66・
新闻知识(2009.1 1)
育赛事的报道,究其根源在于无论是记者还是读者,
不管是中国人还是外国人,都对“战争”这一领域是
熟悉的:或是亲身经历或是通过其他渠道,如书,报
纸,电视等。这就是为什么战争隐喻能够大量存在于
体育新闻报道之中并成为其特色的根本原因。
(2)战争与体育比赛的相似性
体育比赛原本和战场作是相差很远的事物,从
本质上说,是性质截然不同的人类活动。但是,体育
比赛和战争也有着相似的地方。体育比赛有对阵的
・探索与争鸣・
仅讲求新闻报道的准确、及时,而且还要描述得生
动、具体、形象、传神,使人产生身临其境般的美
学感受。 《中国体育报》, 《体坛周报》,以及国
外著名的体育专业报纸,如《踢球者》(Kicker—
Sportmagazin)是这样,就连《人民日报》、《陕西
日报》, 《西安日报》等主流媒体,在报道体育新闻
时,无一例外地都在语言运用上倾注了极大的精力。
本文开始所列举的两则体育新闻,带给读者准
确、生动的阅读体验,并给予他们充分的想象空间。
双方,战争同样;体育比赛讲究排兵布阵,战争同
这种体验都是报道语言中战争隐喻所起的作用。它能
样;体育比赛有主力与替补,战争也有主攻和预备
够使原本平淡枯燥的新闻语言变得形象生动,富有活
队;参与体育比赛的队员讲究具有“杀伤力”、“攻
力。如果体育新闻报道中没有这些隐喻词汇,它就会
击力”,战争中的军队和武器同样:体育比赛过程对
变得像白开水一样平淡无味,既会丧失可读性,又没
抗激烈:战争同样;体育比赛的目标是击败对手,战
有了趣味性。试看经过笔者改写过后,去掉隐喻表达
争同样:体育比赛的结果有胜败之分,战争同样。体
的上文那则体育报道:
育比赛和战争有着如此多的相似,以至于一些描述体 中超各队引入球员
育比赛的战争隐喻已经以“常规隐喻(conventional
利用联赛停赛四周的机会,中超各队纷纷引入球
metaphorS)”的形式存在于汉英语言之中,并作
员,希望在联赛下半程实现争冠、保级或获得好名次
为具有固定意义的词项收入了辞典,如汉语中的
的目标。
“前锋”、“守门员”、“阵容”、“进攻”,
把“诸侯”改为“各队”,“休战”改为“停
“防守”等,英语中的“attack”,“viCtory”,
赛”,去掉“军备竞赛”,“力争”改为“获得”,
“battle”.“win”,“lose”等。人们现在恐怕很
虽然原文的信息准确性没有什么变化,可是原文生
难想出这些战争隐喻表达的替代方式来表达相同的意
动、传神的特点立刻就不复存在了。这样的报道和那
思了。而这一切相似性却是人类其他领域的经验所不
些运用战争隐喻的报道一比较,可读性孰优孰劣便豁
具备的,因此,战争与体育比赛的相似性构成了战争
然分明了。
隐喻成为汉英体育新闻语言特点的第二个原因。
三、结语
(3)认知的结果
英国著名学者理查兹曾经说过:“我们的日常会
隐喻是将已认识事物的特征投射到待认识事物上
话中几乎每三句话就会出现一个隐喻” 。隐喻已经
去的,从而使两者发生某种联系。它本身就是人们的
作为我们的思维、认知以及语言的方式进入到了我们
一
种认知方式。因而,在深究汉英体育新闻语言的隐 生活的各个领域。战争隐喻的使用已经深入到了汉英
喻特色时,我们不能忽略人类认知的作用。上一节列
体育新闻报道的语言之中,已经成为汉英体育新闻的
举了战争和体育比赛的种种相似性,但是,体育新闻
重要的语言特色。本文以汉英体育新闻语言中大量存
记者和读者是如何认知这些相似性并使其发生联系是
在战争隐喻表达法的现象作为切入点,深入分析了其
我们应该关注的一个问题。
成为汉英体育新闻语言特点的深层原因。结果发现:
在我们阅读体育比赛报道中的战争隐喻时,我
我们选择战争隐喻作为撰写和理解体育新闻的工具并
们不会把它理解成具有人员的死伤,建筑物的轰然倒
不全是我们刻意行为的结果,而是基于我们对战争的
塌,人民的流离失所这样的战争场景;而是把战争的
有关经验,基于体育比赛和战争的相似性,基于我们
激烈性,战争的敌我双方,战争的战术,战争的进程
根据“合成相似”的认知结果以及体育新闻报道的需
以及结果这些特点投射到体育比赛上去,使其发生联
要。深入理解汉英体育新闻的战争隐喻特色及其形成
系,从而达到撰写和理解的目的。体育新闻记者在撰
的深层原因必将加深我们对汉英体育新闻语言特色的
写报到时使用战争的词汇,但只表达他想表达的那部
认识,必将对体育新闻报道的撰写、阅读以及评判标
分的战争特点,而读者在阅读时恰恰也只理解记者所
准起到积极的指导意义。
想表达的那部分特点,这种记者和读者之间的默契和
堂妻 苎
心领神会,就是人们认知所起的作用。人类的认知可
①莱考夫、约翰逊 我们爿受以生存的隐喻[ 芝加哥;芝加哥大学出版
社1980.
以确定隐喻两种事物之间的“合成相似” ,能够用
②陈治安、文旭 认知语言学入门导读[A].北京:外语教育与研究出版
这种“合成相似”去理解事物。
社.2001.
③束定芳隐语学研究[M].上海:上海外语教育出版社.2000.
(4)体育新闻报道的需要
(作者张磊夫:西安航空技术高等专科学校基础部)
体育新闻报道不同于一般的新闻报道。它不
・67・
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710419534a1753699.html
评论列表(0条)