2024年3月13日发(作者:)
(For your infromation or for you inference)根据你提到的。
2.请查一下收货人是否提货。
Pls check if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not.
3.如遇破损。请尽快将拆箱报告发给我们。
Pls urgently check and provide devanning report(拆柜报告) for this shipment
to us.
4.请回复一下此票货物的状态
Pls advice the status for below shipment.
5.请放货给收货人
Pls release cargo to consignee
6.请扣货
Pls hold cargo
7.请告知一下何时能拆完箱
Pls adv when could you finish the unstuffing ?
8.请凭正本提单放货。
Please release cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment.
9. 同行说他们现在联系不到发货人。明天会再试着联系
Co-loader said they could not contact shpr now, they would try to ctc them
again tomorrow.
10.关于仓库费的问题
Pls pay attention when the cnee pick up cargo.
Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage charges
what you provided to us,
You could debit us for the 8th day ~ the 10th day.
You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11th
day after devanning.
As the co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN
11.请确认一下这票货的实际到货日期。并且查一下收货是否提货。Pls kindly check
the exact arriving date of this shipment,and whether consignee picked the
shipment or not?
(一) 船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 订舱代理
Cargo Canvassing 揽货
FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
Brokerage / Commission 佣金
(二)订舱
Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt 场站收据
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges
舱单
Cable/Telex Release 电放
A Circular Letter 通告信/通知书
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that
goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the
requirements of a L/C
Cancellation 退关箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Transit time 航程时间 / 中转时间
Cargo availability at destination in 货物运抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中转
Transportation hub 中转港
(四)拖车
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
Trucking Company 车队(汽车运输公司)
Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口
(五)保税
Bonded Area 保税区
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物
Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管
Fork Lift 叉车
Loading Platform 装卸平台
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期
/船舶如有变更将不作事先通知
Closing Date:截止申报时间
Cut-off time:截关日
(七)费用
Ocean Freight 海运费
Sea Freight 海运费
Freight Rate 海运价
Charge / Fee (收)费
Dead Freight 空舱费
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
Surcharge / Additional Charge 附加费
Toll 桥/境费
Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
Market Price Level 市场价水平
Special Rate 特价
Rock Bottom Price 最低底价
Best Obtainable Price 市场最好价
CC Freight to Collect 到付运费
Freight Payable At Destination 到付运费
Back Freight 退货运费
Fixed Price 固定价格
Comm. Commission 佣金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费
GRI :General Rate Increase 运价上调
SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调
GRD :General Rate Decrease 运价下调
TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier
码头附加费
THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费
ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费
CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加
费
DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费)
OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费
MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费
(八)
For prompt shipment 立即出运
Cargo Supplier (供)货方
Upcoming Shipment 下一载货
Same Assignment 同一批货
Nomination Cargo 指定(指派)货
Indicated / Nominated Cargo 指装货
Shipments under B/L No。XXX XXX提单货
Cargo Volume 货量
Freight Volume 货量
Reefer Cargo 冷冻货
High-value Cargo (goods) 高价货
Miss Description 虚报货名
Agreement Rate 协议运价
D & H dangerous and hazardous 危险品
(九)单证
S/O Shipping Order 托(运)单
B/L Bill of Lading 提单
B/L Copy 提单副本
OBL Ocean Bill of Lading 海运提单
HBL House Bill of Lading 无船承运人提单
TBL Through Bill of Lading 全程提单
Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单
Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单
Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单
‘To Order’B/L 指示提单
Combined Bill 并单(提单)
Separate Bill 拆单(提单)
Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation
in the US。 记名提单
On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been
placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On
Board提单
Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on
board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货
物提单 (On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )
Received for Shipment B/L 备运提单
Transhipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)
Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee
advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL
No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent
to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to
ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The
responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still
rests with the consignee.
M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its
agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 舱单
Batch Filing 批量报备
Manifest Discrepancy 舱单数据不符
Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执
Packing List 装箱单
Cargo Receipt 承运货物收据
D/R Dock Receipt 场站收据
D/O Delivery Order 交货单(小提单)
Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单
Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)
Manifest information 舱单信息
FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)
Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本
Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货
物收讫单
(九)Inspection-related Terms 检验相关术语
Customs Inspection 海关查验
Commodity Inspection 商品检验
Tally 理货
Tally Report 理货报告
Check 查验/检查/核对
Fumigation:熏蒸
Animal / Plant Inspection 动植物检验
INSP Inspection / Inspector 检验/检验员
Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of
Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书
Arbitration 仲裁
ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关
AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报
系统
CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验
CHB :Customs House Broker 报关行
SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单
BONDED WAREHOUSE 保税库
BONDED AREA 保税区
BONDED GOODS 保税货物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or
lower rate of duties. 进口配额
DDP: Delivery Duty Paid 完税
DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税
DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for
similar circumstances 退税金额
Customs fine 海关罚款
Customs seals 海关关封
Application for inspection 检验申请
To expedite the clearance 加快清关
Pilferage 盗窃/偷窃
To be liable for a penalty of 受到。。。处罚
Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定
To file certifications with Customs 向海关申报有效证明
To follow the current procedure 遵循现行程序
To abide by 。。。rule 遵照。。。规定
To provide specific language 提供一定说法
To be not authorized 不予认可
(十)箱子
COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船东自有箱
Container Cleaning 洗箱
VEN Ventilated 通风
FRZ Frozen 冰冻
HTD Heated 加热
I.D. Inside Dimension 箱内尺码
Inside Measurement 箱内尺码
TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重
Container Leasing Co。 租箱公司
Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单
Repositioning 集装箱回空
Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期
Leasing Company 租箱公司
premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费
Demurrage 重箱滞箱费
国际货运词汇
1. IGO inter-government organization 政府间国际组织
2. NGO non-government organization 非政府间国际组织
3. ICS international chamber shipping 国际航运公会
4. BIMCO Baltic and international maritime council 波罗的海国际海事协会
5. CMI committee maritime international 国际海事委员会
6. IMO international maritime organization 国际海事组织
7. LNG liquified natural gas 液化天然气
8. LPG liquified petroleum gas液化石油气
9. SF stowage factor 货物积载因数
10. IMDG Code international maritime dangerous goods code 国际海运危险货
物规则
11. ISO international standard organization 国际标准化组织
12. SOC shipper's own container 货主箱
13. COC carrier's own container船公司箱
14. TEU twenty-foot equivalent units 计算单位,也称20英尺换算单位
15. FCL full container load整箱货
16. LCL less container load 拼箱货
17. CY container yard集装箱堆场
18. CFS container freight station 集装箱货运站
19. DOOR 货主工厂或仓库
20. DPP damage protection plan 损害修理条款
21. SC service contract 服务合同
22. B/N booking note 托运单
23. S/O shipping order 装货单,也称下货纸、关单
24. M/R mate's receipt收货单,也称大副收据
25. M/F manifest 载货清单,也称舱单
26. S/P stowage plan货物积载图,也称船图、舱图
27. D/O delivery order 提货单,也称小提单
28. MSDS maritime shipping document of safety 危险货物安全资料卡
29. D/R dock's receipt场站收据
30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 设备交接单
31. CLP container load plan集装箱装箱单
32. SOF statement of facts 装卸事实记录
33. B/L bill of lading提单
34. HB/L house bill of lading 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船
承运人提单、仓至仓提单等
35. Sea B/L (Master B/L, Ocean B/L, Memo B/L) 海运提单,或称母提单、主提单、
船公司提单、备忘提单等
36. On board B/L, Shipped B/L 已装船提单
37. Received for Shipment B/L 收货待运提单
38. Straight B/L 记名提单
39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不记名提单
40. Order B/L 指示提单
41. Clean B/L清洁提单
42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清洁提单
43. Direct B/L直达提单
44. Transshipment B/L转船提单
45. Through B/L 联运提单
46. Combined Transport B/L (Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport
B/L) 多式联运提单
47. Minimum B/L最低运费提单,也称起码提单
48. Advanced B/L 预借提单
49. Anti-dated B/L倒签提单
50. Stale B/L 过期提单
51. On Deck B/L 甲板货提单过期
52. Switch B/L 转换提单
53. NVOCC non-vessel operations common carrier 无船公共承运人或无船承运
人
54. 《Hague Rules》《海牙规则》,正式名称为《统一关于提单若干法律规定的国际
公约》
55. 《Visby Rules》《维斯比规则》,正式名称为《关于修订统一提单若干法律规定的
国际公约》
56. 《Hamburg Rules》《汉堡规则》,正式名称为《1978年联合国海上货物运输公
约》
57. SDR special drawing rights 特别提款权
58. LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书
59. SLAC shipper's load and count 货主装载、计数
60. SLACS shipper's load, count and seal 货主装载、计数和加封
61. STC said to contain 内容据称
62. SWB seaway bill海运单
63. V/C voyage charter 航次租船,简称程租
64. T/C time charter 定期租船,简称期租
65. TCT time charter on trip basis 航次期租
66. COA contract of affreightment 包运租船,简称包船
67. C/P charter party 租船合同
68. F/N fixture note 确认备忘录,也称订租确认书
69. GENCON "金康"合同,全称为BIMCO 统一杂货租船合同
70. NYPE Form "土产格式",全称美国纽约土产品交易定期租船合同
71. BALTIME "波尔的姆格式",全称为BIMCO标准定期租船合同
72. BARECON'A'标准光船租船合同A格式
73. SINO TIME 中租期租合同
74. DWT dead weight tonnage 载重吨
75. GRT gross registered tonnage 总登记吨,简称总吨
76. NRT net registered tonnage 净登记吨,简称净吨
77. LOA length over all船舶总长度
78. BM beam 船宽
79. MT metric tons公吨(1000千克)
80. LAYCAN layday/canceling date 受载期与解约日
81. LINER TERMS 班轮条款,即船方负担装卸费
82. BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费
83. GROSS TERMS 总承兑条款,即船方负担装卸费
84. FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费
85. FI free in 船方不负担装货费
86. FO free out 船方不负担卸货费
87. FILO free in ,liner out 船方不负担装货费但负担卸货费
88. LIFO liner in, free out 船方不负担卸货费但负担装货费
89. FIO free in and out 船方不负担装卸费
90. FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费、平舱费和堆
舱费
91. N/R (NOR) notice of readiness 装卸准备就绪通知书
92. WIBON whether in berth or not 不论靠泊与否
93. WICCON whether in custom clearance or not 不论海关手续办妥与否
94. WIFPON whether in free pratique or not 不论通过检疫与否
95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless
used 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用
96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday, holidays excepted, even if
used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用也除外
97. WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays
excepted 晴天工作日,星期六下午、星期天和节假日除外
98. WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted
晴天工作日,星期六、星期天和节假日除外
99. CQD customary quick dispatch 按港口习惯快速装卸
100. WTS working time saved 节省的工作时间
101. BFI Baltic freight index 波罗的海运价指数
102. CCFI China container freight index 中国出口集装箱运价指数
103. BAF, Bs bunker adjustment factor; or bunker surcharge 燃油附加费
104. CAF currency adjustment factor 货币附加费
105. THC terminal handling charges 码头作业附加费,或称码头操作费
106. PSS peak season surcharge 旺季附加费
107. DDC destination delivery charges 目的地交货费
108. FAK freight all kinds均一包箱费率
109. FCS freight for class基于商品等级的包箱费率
110. FCB freight for class and basis 基于商品等级和计算标准的包箱费率
111. ICAO international civil aviation organization 国际民用航空组织
112. IATA international air transport association 国际航空运输协会
113. SITA 国际电信协会
114. AWB air waybill 航空货运单
115. HAWB (HWB) house air waybill 航空分运单
116. MAWB (MWB) master air waybill 航空主运单
117. TC1,TC2,TC3 traffic conference area 航空区划1、航空区划2、航空区划3
118. GMT Greenwich mean time 世界标准时,也称格林尼治时
119. TACT the air cargo tariff 航空货物运价
120. TACT Rules 航空货物运价手册
121. CN China 中国
122. DE Germany德国
123. SG Singapore 新加坡
124. CA Canada 加拿大
125. AU Australia 澳大利亚
126. BIS 北京
127. TAO 青岛
128. CAN 广州
129. SHA 上海
130. CKG 重庆
131. TSN 天津
132. SZX 深圳
133. HGH 杭州
134. KMG 昆明
135. XMN 厦门
136. DLC 大连
137. NGO 名古屋
138. CA 中国国际航空公司
139. CZ 中国南方航空公司
140. MU 中国东方航空公司
141. CI 中华航空公司
142. CX 国泰航空公司
143. NX 澳门航空公司
144. CAO cargo aircraft only 仅限货机
145. DIP diplomatic mail 外交信袋
146. SLI shippers letter of instruction空运托运书
147. CBA cargo booking advance 国际航空货物订舱单
148. TRM cargo transfer manifest 转运舱单
149. LAR live animal regulation 活动物规则
150. DGR dangerous goods regulations 危险物品手册
151. GCR general cargo rate 普通货物运价
152. SCR specific commodity rate 指定商品运价
153. AW air waybill fee 货运单费,承运人收取此费为AWC;代理人收取此费为AWA
154. CH clearance charge for agency 清关费,代理人收取此费为CHA
155. SU surface charge 地面运输费,代理人收取此费为SUA
156. DB disbursement fee 垫付款手续费,承运人收取此费为DBC,代理人收取此
费为DBA
157. RA dangerous goods surcharge 危险品处理费,承运人收取此费为RAC,代
理人收取此费为RAA
158. SD surface charge destination 目的站地面运输费
159. CC charges collect 运费到付
160. PP charges prepaid 运费预付
161. ULD unit load device 集装器,集装化设备
162. MCO 旅费证,也称杂费证
163. NVD no value declared 没有声明价值
164. NCV no commercial value 无商业价值
165. CCA cargo charges correction advice 货物运费更改通知
166. OFLD offloaded 卸下,拉货
167. SSPD short-shipped 漏(少)装
168. Ovcd over-carried 漏卸
169. POD proof of delivery 交付凭证
170. CASS, cargo account settlement system 货运帐目清算系统
171. IPI interior point intermodal 内陆公共点多式联运
172. SLB Siberian land bridge traffic 西伯利亚大陆桥运输
173. OCP overland common point 内陆公共点或陆上公共点运输
174. MLB miniland bridge 小陆桥运输
175. Combidoc 由BIMCO 制定的供经营船舶的多式联运经营人所使用的国际多式
联运单证
176. FBL 由FIATA制定的供作为多式联运经营人的货运代理使用的国际多式联运单
证
177. Multidoc 由UNCTAD 依据《联合国国际货物多式联运公约》制定的国际多式
联运单证
178. MTO multimodal transport operator 多式联运经营人
179. NVO non vessel operator 无船经营人
货代常用英语词汇
货物运输 Freight Transport
班轮 liner; packet ship
包装单 packing list
包装货物 packed cargo
保价货物 insured cargo
保税货物 bonded cargo
笨大货物 bulky goods
不定期船 tramp; tramper
不合格货物 disqualified goods
不流通提单 non-negotiable B/L
不清洁提单 unclean B/L
不准转运 no transshipment permitted
部分陆运与部分海运运输 part land and part sea transit
残损货物 damaged cargo
超长货物 long/lengthy goods
超程动物 distance freight
超重 overweight
超重货物 heavy package/lift
超载货物 overloaded cargo
陈旧提单 stale B/L
尺寸单 dimensions list
出发卷 port of departure
出发日期 date of sailing/departure
储运 received for shipment
船边交货 free-alongside-ship(FAS)
船期表 list of sailings; sailing schedule
船上交货 free-on-board (FOB)
船位拥挤 congestion of shipping space
大副收据 mate''s receipt
代运业务 forwarding operation
待领货物 unclaimed cargo
待装船 received for shipment
单独海损 average unless general; particular average
单独海损不赔 free of particular average
到达港 port of arrival; destination port
到达口岸 destination port
抵达时间 date and time of arrival
定期船条件 berth terms
定期货船 cargo liner
定期客货船 passenger and cargo liner
定期邮船 mail liner; mailer
短卸货物 short-landed cargo
短装货物 short-shipped cargo
发货地国家 country of delivery
发货通知书 consignment note
费用已付 charges paid
费用已预付 charges prepaid
分批装船 partial shipment
公证书 notarization
共同海损 general average
惯驶航线 usual route
贵重货物 treasure and valuable goods
过境货 transit cargo
海关发票 customs invoice
海关监管货物 goods under customs supervision
合同货物 contract goods
回运货 return cargo
货柜 container
货柜装货物 container cargo
货价、保险、运费、佣金及利息 cost; insurance; freight; commission & interest
货价、保险、运费及汇兑费 cost; insurance; freight & exchange (CIF & E)
货价、保险、运费及佣金 cost; insurance; freight & commission(CIF & C)
货价、保险及运费 cost; insurance & freight(CIF)
货价及保险 cost & insurance(C & I)
货价及运费 cost & freight(C & F)
货物联运 through-freight traffic
货载船位 cargo accommodation
基本险 marine risk
集装箱 container
记名提单 order B/L
交货港 port of delivery
经由第三国过境 passage in transit through another country
净重 net weight
开航日期 sailing date
空白背书提单 blank endorsed B/L
快运货 express goods/cargo
冷冻货 reefer/refrigerated goods
冷气货 air-cooled cargo
离岸价格 free-on-board (FOB)
联运提单 through B/L
零批货 parcel of goods
领事签证发票 consular invoice
流通提单 negotiable B/L
漏卸货物 leakage
轮船代理人 shipping agent
裸装货 nude cargo
毛重 gross weight
门到门服务 door-to-door service
免税货物 duty-free goods
目的港 port of destination (POD)
皮重 tare (weight)
平安险 free from particular average (FPA)
破损险 breakage
起航港 port of sailing
启航日期 date of sailing/departure
窃盗遗失 theft; pilferage & non-delivery
轻泡货 light/measurement cagro
清洁提单 clean B/L
全部灭失险 total loss only (TLO)
全险 all risk (insurance)
绕航 deviation; change of voyage
容积货物 light/measurement cargo
商业发票 commercial invoice
收货代理人 receiving agent
收货单 mate''s receipt
收货地国家 country of destination
收货人 consignee
收货人记名提单 straight B/L
受通知人 party to be notified
输出口岸 loading port
水陆联运 through transport by land and water; mixed risk
水险 marine risk
水渍险 with particular average (WPA)
提单 bill of lading (B/L)
提单抄本 non-negotiable B/L
体积吨 measured ton
通知关系人 notified party
统一发票 uniform invoice
投保单 (risk) coverage note
退关货物 shut out cargo
托运人 shipper; consignor
托运物 consignment
危险货 dangerous/hazardous cargo
违法物品 contraband (articles)
违禁物品 contraband (articles)
误卸货物 mis-discharged cargo
误装货物 mis-shipped cargo
限制物品 restricted articles
卸货船方免责 free out unloading
卸货港 port of unloading/discharge
选择港 port of option; optional port
押运人 supercargo
延滞日数 days of demurrage
沿途停靠港 port of call
一次装船 one shipment
一切风险 one risk (insurance)
已完税货物 duty-paid goods
已装船 on-board
应税物品 dutiable goods
遇难港 port of distress
预定保单 open policy
预付运费 freight prepaid
预估启航期 estimated time of departure (ETD)
预计抵达日期 estimated time of arrival (ETA)
原产地证明单 certificate of origin
远洋航运 ocean shipping
运费待收 freight to be collected; freight forward
运费到收 freight to be collected; freight forward
运费回扣 freight rebate
运费已付 freight prepaid
运输代理人 forwarding agent
运输委托书 forwarding order
杂货 general cargo
载货容积吨数 measurement tonnage
在途中 en route; in transit
战争险 war risk
丈量吨 measured ton
直达货 through cargo
中途转运港 port of transshipment; intermediate port
重货 deadweight cargo
重量不足 underweight
重量单 weight list
重量吨 weight ton
转船货 transhipment cargo
转船装运 transhipment
转口货 transhipment cargo
转运提单 transhipment B/L
转载货 transit cargo
装货单 shipping order
装船日期 shipping date
装船文件 shipping documents
装货港 loading port; port of loading
装货免装费 free in term
装箱单 packing list
装卸船方免责 free in & out term (FIO)
装卸费均免 free in & out term (FIO)
装运说明 forwarding instructions
装运条款 shipment clause
装运通知 shipping notice/advice
总重量 gross weight
最后停泊港 last port; port of last call
贸易用语 Trade Terms
搬运费 transportation charge
磅码单 weight list
包 packet; package
皮重 actual tare
包装费 packing charge
保兑费 confirming charge; fee for confirmation
保兑信用证 confirmed letter of credit; confirmed L/C
保护贸易 protective trade
保护贸易政策 protectionism
保税仓库 bonded warehouse
保险证书 letter of indemnity
保证金 margin (money)
保证书 letter of guarantee
保证银行 confirming bank
报关单 manifest
报关行 custom (house) broker
报价 quote; quotation
备忘录贸易 memorandum trade
备用信用证 standby letter of credit; stand-by L/C
比价 compare bids
避光 keep out of the sun
拨款 appropriation
驳船费 lighterage
不保兑信用证 unconfirmed (letter of ) credit
不结汇 no exchange surrendered
不可倒置 do not turn-over
不可平放 never lay flat
不可取消信用证 irrevocable letter of credit; irrevocable L/C
不可转让信用证 non-negotiable letter of credit; non-negotiable L/C
不能压 fragile (not to be stowed below other cargo)
不透水舱 watertight compartment
不许用钩 no hooks
部分损失 partial loss
采购授权书 procurement authorization
舱单 manifest
舱面货 on-deck cargo
舱内货 under-deck cargo
舱位 shipping space
仓单 storage slip
仓库费 storage charge
草包 straw bag
草袋 straw bag
差异 discrepancy
成套零件输出 knock-down export
承兑费 acceptance charge
承兑汇单 documentary acceptance bill (DA)
承兑银行 bank of acceptance
出仓 take out of storage
出产地 country of origin
出超贸易差额 balance of export trade
出口 export
出口报关 export declaration
出口货 export; export cargo
出口检验证明单 export inspection certificate
出口结汇 negotiate exportation
出口结汇单 export letter of credit; export L/C
出口津贴 export subsidy
出口贸易 export trade
出口签证 certificate of export
出口商 export
出口申报书 export declaration
出口许可证申请书 application for export license
出口押汇申请书 application for negotiation of draft under L/C
出票条款 drawn clause
船名 name of vessel
此端向上 this side up
存仓 store
代理高 agent; agency
代理银行 agent bank
单边贸易 unilateral trade
单一汇率 unified foreign exchange rate
到期日 expiration date
得标商 successful bidder
低度开发国家 underdeveloped country
地区内贸易 domestic trade
电报费 cable charge
电报确认书 cable confirmation
独家代理 sole agent; exclusive agent
短期信用透支 short-term credit overdraft
短缺 shortage
货代各种费用英文大全
集卡运费、短驳费 Drayage
订舱费 booking charge
报关费 customs clearance fee
操作劳务费 labour fee or handling charge
商检换单费 exchange fee for CIP
换单费 D/O fee
拆箱费 De-vanning charge
港杂费 port sur-charge
电放费 B/L surrender fee
冲关费 emergent declearation change
海关查验费 customs inspection fee
待时费 waiting charge
仓储费 storage fee
改单费 amendment charge
拼箱服务费 LCL service charge
动、植检疫费 animal & plant quarantine fee
移动式其重机费 mobile crane charge
进出库费 warehouse in/out charge
提箱费 container stuffing charge
滞期费 demurrage charge
滞箱费 container detention charge
卡车运费 cartage fee
商检费 commodity inspection fee
转运费 transportation charge
污箱费 container dirtyness change
坏箱费用 container damage charge
清洁箱费 container clearance charge
分拨费 dispatch charge
车上交货 FOT ( free on track )
电汇手续费 T/T fee
转境费/过境费 I/E bonded charge
空运方面的专用术语 空运费 air freight
机场费 air terminal charge
空运提单费 airway bill fee
FSC (燃油附加费) fuel surcharge
SCC(安全附加费) security sur-charge
抽单费 D/O fee 上海港常用术语
内装箱费 container loading charge(including inland drayage)
疏港费 port congestion charge 他港常用术语
场站费 CFS charge
文件费 document charge
物流费用分析
常见的物流费用包括以下几种:
海 洋运费:Ocean Freight, 从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式
及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱
(General Purpose, Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20’, 40’, 20’H(High,
高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、
开箱、半封闭箱等如果为散货运输(拼集装箱),按照重量或者 立方米计价,通常轻货(体
积较大)按照每立方米计价,特殊尺寸货物、超重货物、危险品货物由于装箱、配载困难
通常会加倍计费如果大宗散货则照吨计费,并 产生平仓费、洗仓费等
海洋运输附加费:Fright Surcharge, 当船公司营运出现亏损时或者特殊情况通常用附
加费的方式调节, 如BAF, FAS, DDC等,通常按照每个集装箱计价随海洋运费收取
航空运费:Air Freight,
空运附加费:Fright Surcharge,发生航空运费时,航空公司需要调节运价或者特殊
情况下会产生空运附加费,常见的如燃油附加费、战争险附加费等
换(抽)单费:Document Fee,船公司委托代理(船代)换单时,代理通常收取服务费
用,按照每个提单收取,如果货物有两个以上承运代理,可能会产生两个以上换单费,一
般收取100-200元人民币不等
码头附加费:Terminal Handling Charge, 海港码头经营需要时经政府批准会收取
THC, 通常由船公司转嫁给货主, 目前上海港按照RMB370/20’,RMB560/40’,
RMB10-15/CBM收取THC
分拨费:Bulk-breaking, 多见于海运拼箱进口,承运人拆箱并将货物分开在保税仓库,
产生分拨费,通常按照计费吨(重量吨或者立方)计算,有些还有最低计费标准
报关费:Customs Brokerage Fee, 进(出)口报关时,报关行收取代理报关服务费
用
代理服务费:Service Charge, 代理商提供服务时收取费用
通讯快件费: Telex Fee, Express Fee, 客户需要额外服务(如提单电报放货或者提单
原件快件寄发)产生的费用
检验检疫费:Quarantine Fee, 国检局按照法定检验检疫商品及包装实施检验检疫收
取法定费用
熏蒸费:Fumigation Fee,对于旧机器、木质包装、疫区货物等法定情况下必须经过检
验检疫局指定的机构处理产生的费用
报检费:CIQ Brokerage Fee, 进(出)口报检时,报检行收取代理报检服务费用
查验费:Inspection Service Fee, 进(出)口报关报检时,海关或者检验检疫局需要
查看货物,产生规费(按每天收取,如50元/日),查验时,要求货主或其代理人到场,由
于搬运、场地、短驳、陶箱、劳力等费用产生查验费用统称查验费
坏污箱费: Container Damage Fee, 集装箱卸货时,由于货主卸货时产生箱体损坏
或者油污,通常会产生修理或者清洗费用,货主卸货前和卸货完毕后要注意检查箱体,确
认是否由于己方责任,并在集装箱单交结单据上签字,并要求留下一联作为参考
港建港杂费:Harbor Charge, 按照规定,港口当局收取港建、港杂费用,收费通常
公布,不同港区收费不同
大件处理费:Weight Package Handling Charge, 港口当局处理大件非集装箱货物,
由于动用到特殊设备及港口设施(如岸吊、船吊、过驳),根据货物大小及处理时间,产生
大件处
费,特别常见于大型机械设备采用非集装箱班轮运输等情况
疏港费:Demurrage Charge, 由于港口容量有限,通常给与港口货物一定的免费保
存期,超过期限,货物会被转到港口附近的堆场,产生货物的上下车费及短驳费,统称为
疏港费
租箱费:Overtime Usage Charge, 由于船公司要求集装箱尽快投入新的循环使用,
通常给货主免费使用期,从集装箱卸到岸上开始计算,超过一定期限,收取超期使用费,
超期过长,超期使用费还会产生加倍,不过,长期客户可以申请适当减免
堆场费:Terminal Charge, 集装箱由于查验、疏港、内陆监管等进入堆场,堆场会收
取场地使用费及服务费
上下车费:Loading/Unloading Charge,集装箱从地上到车上,或者从车上到地上,
由于用到集装箱吊车,产生上下车费或者落箱费
装箱费:Box-up Fee, 如果需要服务提供商提供装箱(货物装到集装箱内)服务,会
产生装箱费用
理货费:Tally Fee, 港口当局根据法规,对入港货物清理检查货物是否与提单一致,
产生理货费
汽代费:Truck Agent Fee, 由港区汽运代理安排调度,产生汽代费,通常在进口集装
箱内陆运输算在包干费内
内陆运费:Inland Freight, 指内陆卡车或者其他交通工具将货物从码头运输到货主场
所产生运费
包 干费:Lump Sum Charge, 为了简化费用计算货者某些行业习惯,通常由物流服
务商提供一个包干价,包括一些正常必须发生的费用,但是非正常费用除外,比如在海运
集装箱运输中,有些服 务提供者将进口报关费、港建港杂费、汽代费、理货费、内陆运费
打包在一起按照每个集装箱报价
仓储费:Storage Fee, 进出口货物如果货物在仓库拆箱后货物保存在保税仓库、普通
货物保存在一般仓库的仓储费,按照物流单元及仓储时间计费
进出仓费:Warehousing in/out Fee, 货物进出仓库,仓库提供铲车、搬运、除帐等
活动,收取进仓费或者出仓费
小件装车费:Truck Loading Fee,散件货物在第三方场所需要装车,会产生装车力资
费
贴标签费:Labeling & Marking Fee ,仓库经营者根据客户需求提供货物加贴标签
或者刷唛头收取标签费或者刷唛头费
仓储管理费:Inventory Management Fee, 如果仓库经营者提供为客户管理库存,
提供增值服务(计算机管理、收货、发货、盘点、拆箱、分驳、装箱等)收取仓储管理费,
收费方式有多种,一般按照物流单元计费或者同时按照时间固定收费
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710345560a1741237.html
评论列表(0条)