(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案


2024年3月10日发(作者:)

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Unit 1

Text A

Text A: Language focus: Words in use

crumbled

discern

surpass

shrewd

conversion

distort

radiant

ingenious

stumped

proposition

Text A: Language focus: Word building: Practice 1

delicacy

bankruptcy

accountancy

secrecy

vacancy

urgency

atmospheric

magnet

metallic

gloom

guilt

mastery

Text A: Language focus: Word building:

bankruptcies

atmospheric

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 2

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

delicacies

urgency

accountancy

gloom

magnet

metallic

mastery

vacancy

guilt

secrecy

Text A: Language focus: Banked cloze

mentioned

determine

gained

responsible

heavily

artistic

opposite

analytical

distorted

stumped

Text A: Language focus:

were dripping with

in exchange for

flared up

make an analogy between

set a date for

make……out of

made a pact

had appealed to

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Expressions in use

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Text AiTranslation: Task 1

亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。他的作品涵盖了 许多学科,包括物理学、生物学、动物学、逻辑学、

伦理 学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第 一个综合的西方哲学体系。亚里士多德是第一个

将人类的 知识领域划分为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。 他相信人所有的观念和所有的知识在根本

上都是基于感 知能力。他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础. 他几乎对他所处时期的每一个人类知识

领域都作出了贡 献。他的作品包含了人们所知的最早的关于逻辑的正式研 究,即使在今天,亚里士多德哲学所

涵盖的方方面面仍是 学术研究的重要课题.他的哲学对所有的西方哲学理论的 发展有着经久不衰的影响。在去

世2,300多年后,亚里士 多德仍是最有影响力的哲学家和科学家之一。

Text A:Translation: Task 2

The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism。 The so—called "mean" by Confucius

doesn't mean ”compromise" but a ”moderate" and ”just-right" way when understanding and

handling objective things。 Confucius advocated that this thought should not only be treated as a way

to understand and deal with things but also be integrated into one's daily conduct to make it a virtue

through self—cultivation and training。 The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism

but also an important component of traditional Chinese culture。 From the time it came into being to

the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of

national wisdom, and the development of national culture。

TextB

Text B: Reading comprehension: Understanding

C—A-B—D—B-D-C—A

Text B: Language focus: Words in use

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

triggering

obscure

hypothesis

formulate

threshold

incidence

refute

realm

decay

testimony

Text B: Language focus: Expressions in use

play the odds

subject to

(1)attributes / attributed (2)to

be factored into

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

call for

By virtue of

get stuck on

come into play

Collocation

Collocation:

intellectual

lighten

demands

winning

erroneous

vastly

Collocation:

available

erroneous

Practice 1

Practice 2

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

valid

intellectual

lightening

inaccurate

winning

distort

logic-proof

tremendous

watertight

cognitive

Unit 2

Text A

Text A: Language focus: Words in use

deficient

prosecution

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

outrage

appeased

conformity

strand

complement

transient

appliances

outfit

Text A: Language focus: Word building: Practice 1

domination

orientation

confrontation

composer

binder

scanner

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

manufacturer

erase

imperialist

leftist

terrorist

humanist

Text A: Language focus: Word building: Practice 2

domination

scanners

humanist

confrontation

leftists

orientation

erased

terrorists

manufacturers

binder

imperialists

composers

Text A: Language focus:

achieving

gorgeous

considered

context

accessories

appreciated

complexion

handsome

comment

admiration

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Banked cloze

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Text A: Language focus: Expressions in use

in hopes of

came up with

excused herself

was obsessed with

reaching out to

voice an opinion on

live up to

in terms of

Text AiTranslation: Task 1

人们普遍认为,威廉•莎士比亚是最伟大的英语作家和世 界杰出的戏剧家。他的剧本被译成多种语言,并且

比其他 任何剧作家的作品都上演得多。莎士比亚的早期作品大多 是喜剧和历史剧。即使在今天,这些作品仍是

同类作品中 的杰作,享有绝佳声望。后来莎士比亚的创作主要是悲剧, 其中一些作品,如《哈姆雷特》和《李

尔王》,为其在整 个西方文学界赢得了声誉。莎士比亚最显著的特点是其精 彩的语言运用及具有普遍意义的主

题。他创造了数千个英 语词汇,其中许多己经深植于英语中。他的作品主题具有 普遍意义,所以能够数代流传,

激发世界各地读者和观众 的想象力。数世纪以来,莎士比亚影响和激励了许多作家。 其作品至今依旧广受欢迎,

在世界各地的文化中被不断地 研究、上演和诠释。莎士比亚将继续对未来的剧作家、小 说家、诗人、演员和学

者产生巨大影响。

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Text AiTranslation: Task 2

The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh,

Journey to the West and A Dream of Red Mansions。 All the four novels were written during the

period from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. They all reflect various

aspects of ancient China, including political and military strife, social conflicts and cultural beliefs.

The four novels are of supreme artistic standards, representing the peak of China’s classic novels。

Lots of the characters and scenes in the books are well-known in China and have exerted profound

influences on the ideology and values of the entire nation. Highly valuable for the research of China's

ancient customs, feudal system, and social life, the four classic novels are precious cultural relics of

China as well as the human society as a whole。

Text B

Text B: Reading comprehension: Understanding

B—D—D—A-D-B-C—A

Text B: Language focus: Words in use

hampered

mortal

corrode

preface

embodies

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

interwoven

knitted

collide

costume

predominant

Text B: Language focus: Expressions in use

enquired about

(1)from a (2) perspective

on the rise

be accountable to

are wearing out

is exempt from

approve of

being addicted to

Collocation

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Collocation: Practice 1

chronic insecurity

emotional pain

physically impossible

extraordinary measures

extremely self—confident

emotionally accessible

Collocation: Practice 2

inner

physiological

desirable

absurd

true

radiantly

personal

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

physical

emotionally

authentic

valuable

personal

Unit 3

Text A

Text A: Language focus: Words in use

exquisite

dispersed

decentralized

deduce

fixture

frugality

administrate

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

disjointed

reviving

elapse

Text A: Language focus: Word building: Practice 1

punctuality

purity

scarcity

seniority

sensitivity

solemnity

specialty

superiority

validity

visibility

reassure

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

restructure

Text A: Language focus: Word building: Practice 2

seniority

purity

specialties

reassure

scarcity

punctuality

sensitivity

restructuring

superiority

validity

visibility

solemnity

Text A: Language focus: Banked cloze

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

frequently

immersed

disrupted

stress

sphere

challenges

quantify

financial

administrate

addiction

Text A: Language focus: Expressions in use

(1)held (2) in high regard

In the interim

was onto something

in turn

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

from time to time

pick on

take a stab at

boil down to

Text A:Translation: Task 1

近年来,随着计算机科学和互联网技术的发展,社交网络 服务(SNS)己经成为人们构建社交网络和社会

关系的一 个广受欢迎的平台。SNS是基于网页的服务,允许个人创 建面向公众的个人简介,创建用户名单以

分享社会联系, 并对系统内的关系网进行浏览和交叉连接.社交网站多种 多样,可整合各种新的信息及通讯工

具,并允许用户跟网 络中的其他人分享观点、图片、帖子、活动、事件以及兴 趣爱好等。SNS己通过各种方

式影响到人们的社会生活 以及社交活动。随着各种移动设备对SNS访问的实现,只 要能连接上互联网,用户

在世界上的任何地方都能一直与 朋友、亲戚及其他认识的人保持联络。SNS还可让拥有 相同兴趣和信念的人

通过群组或其他页面建立联系,同 时,由于其网络分布广阔,还能让失散的家庭成员或朋友 重新团聚,这点早

己为人所知。

Text A:Translation: Task 2

In recent years, with the rapid development of Internet technology, the Internet economy has

become a hot issue. As represented by the promising E-commerce, the Internet economy has

become a strong driving force for the economic development. Our government attaches great

importance to developing the Internet economy and proposes the concept of "Internet Plus",

aiming to integrate Internet with other industries, such as health care, transportation, education,

finance, and public service. This will create great potential and broad

prospects for the development of the Internet economy。 With the implementation of

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

the ”Internet Plus” strategy, the Internet is certain to be integrated with more traditional

industries and help build ”the upgraded version of the Chinese economy”。

Text B

Text B: Reading comprehension: Understanding

ADCBBACD

Text B: Language focus: Words in use

stimulus

magnitude

velocity

quota

stipulated

tease

eligible

premium

reminiscence

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

decree

Text B: Language focus: Expressions in use

be embedded in

a trace of

is critical to

adjacent to

(1)beat (2) down

remains committed to

conceive of

be eligible for

Collocation

Collocation: Practice 1

(1)compelling (2) Instant

(1)sturdy (2) measurable

(1)decent (2) trim

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Collocation: Practice 2

instant success

overwhelmingly positive

outstanding entrepreneurs

household names

extremely poor

low-income family

rapid expansion

extreme frugality

harsh memories

firmly committed

crowning success

Unit 4

Text A

Text A: Language focus: Words in use

consolidate

differentiate

dreadful

incompatible

alleged

bizarre

correlation

negligible

habitats

intelligible

Text A: Language focus: Word building:

harmonious

disastrous

spacious

hazardous

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 1

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

virtuous

victorious

desirous

adventurous

evenly

routinely

consequent

respectively

Text A: Language focus: Word building: Practice 2

victorious

hazardous

consequent

adventurous

disastrous

evenly

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

spacious

respectively

virtuous

routinely

harmonious

desirous

Text A: Language focus: Banked cloze

incompatible

preserve

available

proportion

utilized

converted

dreadful

balance

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

sane

considerable

Text A: Language focus: Expressions in use

took on

called upon

runs against the grain

be incompatible with

come through

is bound up

differentiate between

have struck a chord with

Text AiTranslation: Task 1

巴洛克建筑是一种建筑风格,兴盛于16世纪晚期至18世 纪中期的欧洲.它由意大利文艺复兴时期的建筑

发展而 来,当时文艺复兴建筑师开始对过去200多年来一直沿用 的对称的、一成不变的旧建筑形式感到厌倦,

开始建造醒 目的、具有曲线性而非对称的巴洛克建筑。巴洛克风格的 建筑有一些共同特征.大理石、镀金、青

铜是巴洛克建筑 师大量使用的材料。椭圆形是巴洛克建筑最鲜明且十分常 见的形状。戏剧性的光照运用也是其

重要特征,主要是通 过强烈的光影对比或由窗户进入的均匀光线来实现。丰富 的色彩和装饰运用也很常见,这

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

从天花板上的大幅壁画中 可以看出。巴洛克建筑通常正中还有一个相当大并且向外突出的部分,梨形的拱顶也十

分常见.最著名的巴洛克建 筑包括英国的圣保罗大教堂和法国的凡尔赛宫。杰安•劳 伦佐•贝尼尼和弗朗西斯科•

博罗米尼是巴洛克时期两位 主要的建筑师.

Text A:Translation: Task 2

Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classical Chinese gardens。 Most of

them were privately—owned. The gardens first appeared in the Spring and Autumn Period, developed

in the Song and Yuan dynasties, and flourished in the Ming and Qing dynasties. By the late Qing

Dynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of diverse styles, winning it the name ”The

City of Gardens". Now, over 60 gardens are kept in good condition, of which more than 10 are open to

the public。 The Surging Wave Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrator's

Garden and the Lingering Garden are called the four most famous gardens in Suzhou, representing

the artistic styles of the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties respectively. Suzhou gardens are

assemblies of residences and gardens, which makes them suitable places for living, visiting and

appreciating。 The architectural principles of the gardens are a demonstration of the lifestyles and

social customs of the ancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River。 Suzhou

gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional

Chinese ideology and culture。 In 1997, Suzhou gardens were inscribed on the World Heritage List by

UNESCO。

Text B

Text B: Reading comprehension: Understanding

BCCDAABC

Text B: Language focus: Words in use

converge

impaired

contaminate

vulgar

dweller

alienate

strolling

injected

deplore

inverted

Text B: Language focus:

be obedient to

leaned against

subscribe to

preside over

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Expressions in use

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

shutting out

plunged into

be intolerant of

are disconnected from

Collocation

Collocation: Practice 1

openly

inseparably

preserve

dependence

consumption

Collocation: Practice 2

ecological change

directly threaten

inseparably bound up

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

greenhouse effect

disrupted climate

essential geology

thermal consequences

contaminating earth

energy dependence

environmental necessities

preserve nature

Unit 5

Text A

Text A: Language focus: Words in use

fabricate

nominal

temporal

reciprocal

denotes

consecutive

spectators

muttering

composite

malicious

Text A: Language focus: Word building:

assertive

decisive

digestive

imaginative

consultative

qualitative

authoritative

conserve

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 1

quantitative

unbutton

unsettle

unveil

Text A: Language focus: Word building:

conserve

unbuttoning

authoritative

consultative

imaginative

quantitative

unveil

assertive

unsettled

decisive

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 2

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

digestive

qualitative

Text A: Language focus: Banked cloze

exterior

insights

complete

course

inconsistencies

offended

gestures

ornaments

sense

distinctive

Text A: Language focus:

got to the point

Expressions in use

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

are attached to

would have starved to death

If anything

were suspicious of

wandered around

on the side

was representative of

Text AiTranslation: Task 1

文艺复兴是一场影响巨大的文化运动。它在现代欧洲史的 开端时期开创了一个科学革命和艺术变革时代.

它始于意 大利,之后蔓延到欧洲其他国家。它紧接在中世纪之后, 贯穿14至17世纪。文艺复兴时期的特点是,

人们对古希 腊和古罗马时期的古典知识、智慧和价值观重新焕发了兴 趣.文艺复兴时期的学者在学术中采用人

文方法,在艺术 上追寻现实主义和人类情感。科学家们不再一味地接受教 堂传播的说教。相反,他们通过观察

和实验来研究自然世 界.同样,艺术家们将数学和光学运用到绘画、雕塑及其 他艺术形式中,从而发展出新技术,

并取得了更高水平的 艺术效果。文艺复兴深刻地改变了现代早期的欧洲知识 界。它通过对古代文献的重新发现,

触发了古典知识和整 个欧洲文化的重生。文学、哲学、艺术、政治、科学及其 他许多领域都能感受到它的影响。

Text A:Translation: Task 2

Chinese civilization once had a significant influence on world civilization。 With the development

of our country's economy and the rise of her international status in recent years, Chinese culture,

which has a long history, is once again attracting global attention。 More and more Chinese cultural

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

elements provide inspiration for and become popular subjects of fashions, literature and movies

around the world. This shows that the world needs Chinese culture. It was in this context that China

decided to implement the "Culture Exporting” strategy so as to enhance her cultural exchanges with

the rest of the world. After several years’ efforts, great achievements have been made in this

respect。 "Culture Exporting" has greatly promoted the development of our cultural industries. It is

becoming an effective approach through which China enhances her national image and

comprehensive strength.

Reading skills: Practice

ADBDC

Text B

Text B: Reading comprehension: Understanding

DACDACDB

Text B: Language focus: Words in use

refund

frictions

mute

detained

extract

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

compiles

convertibles

mediated

tactful

cohesion

Text B: Language focus: Expressions in use

lags behind

put in charge of

(1)take a (2) approach to

singled out

headed for

incorporated into

(1)divert (2) to

has had an impact on

Collocation

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Collocation: Practice 1

1. Prospective

2. Management

3. Carefully

4. Complicated

5. Boldly

6. deeply

Collocation: Practice 2

1. culturally

2. remained

3. carefully

4. freely

5. interwoven

6. trusting

7. highly

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

8. deeply

9. cross—cultural

10. prospective

11. management

12. cultural

Unit 6

Text A

Text A: Language focus: Words in use

alien

optic

symmetrical

lubricated

twinkled

mediator

outposts

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

traversing

emancipate

deductive

Text A: Language focus: Word building: Practice 1

prevalent

persistent

correspondent

respondent

inclusive

indicative

inductive

interactive

operative

respondent

initiate

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

speculative

Text A: Language focus: Word building: Practice 2

operative

indicative

prevalent

interactive

speculative

initiate

respondents

inclusive

persistent

inductive

responsive

correspondent

Text A: Language focus: Banked cloze

reason

levy

generating

lightweight

reduction

enhance

achieved

emancipate

relationships

approaches

Text A: Language focus:

being extracted from

emancipate (2) from

cater to

have a say on

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Expressions in use

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

made a racket

was destined to

run errands

has been scraping by

Text AiTranslation: Task 1

欧洲联盟(欧盟)是一个由28个欧洲国家组成的经济和政 治联盟。它已经建立了一个跨越所有成员国领土

的统一市 场。这一”内部”市场是欧盟的主要经济引擎,使商品、资 本、服务和人员可以自由流动.欧盟的预

算来自于每个成 员国的国民总收入的一定百分比。其资金用于提高贫困地 区的生活水平、确保食品安全及支持

农村发展和环境保护 等多种项目.欧元是大多数欧盟国家的通用货币。己有18 个成员国加入了欧元区,用欧元

作为单一货币。今天,欧 盟是世界上一支重要的贸易力量。它的人口只占世界人口 的7%,但它与世界其他地

区的贸易约占全球进出口总量 的20%。在其最初的几十年中,欧盟己经取得了很大成就。 尽管仍然有一些现实

和潜在的政治障碍有待跨越,但是随 着时间的发展,持续增强的经济融合有望提升欧盟成员国 之间的政治统一.

Text AiTranslation: Task 2

Boao Forum for Asia (BFA) is a non—governmental, non-profit international organization。

Initiated by 25 Asian countries and Australia, it was officially founded in 2001。 The organization is

headquartered in Boao Town in China's Hainan Province. With equality, mutual benefit, cooperation

and win-win as its objectives, BFA

is devoted to promoting economic exchanges, coordination and cooperation between Asian

countries as well as enhancing dialogs and ties between Asia and other parts of the world. The forum

provides a high-level platform where governments, businesses and scholars from relevant countries

discuss Asian and global affairs. Through further regional economic cooperation, BFA will facilitate

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

the realization of Asian countries’ goals and contribute to a new Asia that boasts greater prosperity,

stability and peace。

Text B

Text B: Reading comprehension: Understanding

DBABCACD

Text B: Language focus: Words in use

transit

colonized

execution

distill

segregation

illiterate

artifacts

displace

vigilant

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

overthrow

Text B: Language focus: Expressions in use

was ejected from

being looked down on

forbid (2) from

were coiled up with

ran for

against his will

a ghost of

took up

Collocation

Collocation: Practice 1

om is ions

pper opportunities

tten ion

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

es ect

Collocation: Practice 2

equal

insufficiently

equal

modern

essentially

discriminatory

trophy

gender

equal

feminist

lightweight

break

Unit 7

Text A

Text A: Language focus: Words in use

fringe

unify

extinct

indefinite

slash

intricate

inaugurate

ventilate

collaboration

diffused

Text A: Language focus: Word building:

competition

adolescent

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 1

delegation

condemnation

restoration

preservation

specification

reconciliation

resignation

speculation

revelation

situate

Text A: Language focus: Word building:

delegation

restoration

situate

specifications

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 2

competence

adolescent

condemnation

reconciliation

preservation

resignation

speculation

revelation (s)

Text A: Language focus:

particulates

viable

disagree

cite

rotary

vary

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Banked cloze

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

little

minimize

locating

designed

Text A: Language focus: Expressions in use

fillup

is projected to

have factored in

pose a risk to

clear up

is derived from

hinge on

is upon

Text AiTranslation: Task 1

国际原子能机构是世界核领域的合作中心,它于1957年 作为世界性的“原子能为和平服务"的组织而建立,

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

成为 联合国大家庭的一员.该机构与其成员国及世界各地的众多伙伴合作,共同促进安全、稳定、和平的核技术

发展。 作为一个与联合国体制相关的独立国际性组织,国际原子 能机构与联合国的关系是由特别协议规定的.

就其章程而 言,国际原子能机构每年要向联合国大会作汇报,并适时 就一些成员国不遵从其保障义务及涉及国

际和平与安全 的事宜向安理会作汇报.国际原子能机构秘书处总部设在 奥地利的维也纳,行动联络组和区域办

公室分设在瑞士日 内瓦、美国纽约、加拿大多伦多和日本东京。国际原子能 机构的使命以其成员国的利益和需

要为指南,战略规划及 前景则体现在其章程之中。三个主要支柱或工作领域为国 际原子能机构的使命提供着支

撑:安全与保障、科学与技 术、保卫与核查。

Text AiTranslation: Task 2

Urban-rural integration is a new stage of China's modernization and urbanization process. It aims

to break the urban and rural dual economic structure through making integrated plans for urban and

rural development and through system reform and policy adjustment so that the urban and rural

areas will finally achieve equal policies and realize complementary developing patterns, enabling the

rural residents to enjoy the same level of civilization and equal benefits with the urban residents。

Urban-rural integration is a significant and profound social reform which enables comprehensive,

coordinated and sustainable development of the entire urban-rural economy. Only by enhancing

urban—rural integration, and by properly managing urban—rural relationships, increasing

urban—rural collaboration, and narrowing the gap between urban and rural areas, can we guarantee

that our country realize the blueprint goal of building a well—off society in an all—round way by

2020.

Text B

Text B: Reading comprehension: Understanding

DCABBCDA

Text B: Language focus: Words in use

had intrigued

neutralize

coherent

volatile

disclose

foretell

dodge

intermittent

wholesale

dual

Text B: Language focus:

level off

(1)keep (2) at bay

account for

point to

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Expressions in use

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

are starved of

on a collision course

is a recipe for

(1)rescued (2) from

Collocation

Collocation: Practice 1

sky—high

competitive

food

tight

tremendous

temporary

Collocation: Practice 2

energy demand

unlimited supply

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

energy crisis

sky—high price

tight supply

temporary security

massive shortages

linear increase

energy consumption

environmentally friendly

viable alternatives

tremendous need

Unit 8

Text A

Text A: Language focus: Words in use

stalked

expectancy

terminate

condolences

chronicling

malpractice

retrospective

boycott

incur

batches

Text A: Language focus: Word building:

breakage

drainage

bribery

refinery

constitutional

exceptional

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 1

institutional

oriental

sensation

tutorial

presidential

provincial

Text A: Language focus: Word building:

provincial

breakage

institutional

bribery

sensations

drainage

tutorial

refineries

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Practice 2

oriental

constitutional

presidential

exceptional

Text A: Language focus:

depressing

figure

flexibility

seemingly

sued

imagine

sparked

suffering

leaflets

passionate

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Banked cloze

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Text A: Language focus: Expressions in use

stay on the sidelines

(1)alerted (2) to

turned up

lay siege to

followed suit

In the face of

put out

get revenge for

Text AiTranslation: Task 1

退学之后挣个一两百万己经成为了年轻创业者的标签。人 们感到很惊讶,退学之后成为富翁的人数是如此之

多。史 蒂夫•乔布斯仅在里德学院上了一个学期就退学,之后成 为了美国最有影响力的企业家之一;比尔•盖茨退

学之后 创立了自己的软件公司,并成为微软的首席执行官;马克 •扎克伯格从哈佛大学退学,专心致力于自己的

项目,创 立了脸书公司。确实,这些亿万富翁都在高等教育阶段退 学,而且赚了很多钱,但他们是例外,并非

常规。需要注 意的是退学并不是使他们致富的原因,勤奋、专注和热情

才是他们成功的秘诀。因此,上学并获得学位是非常重要 的。当然了,除非你有能够改变一个行业的绝妙

想法,并 且即使没有学位就拥有所需要的技能,那样的话,就大胆 地退学创业吧.而事实是,很多退学的人都

不如那些拥有 学位的人成功.

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Text A:Translation: Task 2

In recent years, the social development and changes in employment situation have put higher

requirements on college students。 Instead of confining themselves to the knowledge in books,

more and more college students are stepping out of the "Ivory Tower" and taking an active part in

social practice in their spare time. Through social practice, college students can have a deeper

understanding of society, increase their sense of social responsibility, and improve their analytical

and problem—solving abilities。 Meanwhile, taking part in social practice can also help students

recognize their own shortcomings and have a clear idea about where they are to go in the future。 All

these benefits will help them build up social and work experience, which will lay a solid foundation for

them in finding jobs or starting their own businesses in the future.

Text B

Text B: Reading comprehension: Understanding

CBADDCDB

Text B: Language focus: Words in use

vibrate

indignant

activate

adherence

timely

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

patrons

tentatively

serial

denounces

impetus

Text B: Language focus: Expressions in use

is swamped with

in adherence to

in essence

marvel at

feel strongly about

(1)was dubbed (2) as

(1)tacking (2) up

comes to life

Collocation

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

Collocation: Practice 1

grow indignant

dreadful experiments

watchdog efforts

innocent animals

offensive insult

narrowly avert

Collocation: Practice 2

deep—seated

truthfully

close

innocent

indignant

dreadful

silently

(完整版)新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案

unexpected

opinion

efficient

outdated

public


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710045644a1691128.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信