2024年5月5日发(作者:大器晚成第一季未删减)
“情绪劳动”英语怎么说
名词解释:情绪劳动指要求员工在工作时展现某种特定情绪以达
到其所在职位工作目标的劳动形式。这些特定情绪针对的目标人群有:
客户、顾客、下属,或者同事。你知道怎么用英语表达吗?
Emotional labor is a form of emotional regulation wherein
workers are expected to display certain emotions as part of their
job, and to promote organizational goals. The intended effects of
these emotional displays are on other, targeted people, who can
be clients, customers, subordinates or co-workers.
情绪劳动(emotional labor)指要求员工在工作时展现某种特定情
绪以达到其所在职位工作目标的劳动形式。这些特定情绪针对的目标
人群有:客户、顾客、下属,或者同事。
Example professions that require emotional labor are that of
nurses and doctors, waiting staff, actors (e.g. in a movie kiss), as
well as airline stewardesses.
有情绪劳动需求的职业有:护士、医生、服务员、演员(比如要在
电影中表演接吻场景),以及空乘人员等。
Jobs involving emotional labor are defined as those that:
有情绪劳动需求的职业一般有如下特点:
•
require face-to-face or voice-to-voice contact with the public
需要与公众有面对面接触或者通过声音接触
•
require the worker to produce an emotional state in another
person
需要员工为他人营造某种情绪状态
•
allow the employer, through training and supervision, to
exercise a degree of control over the emotional activities of
employees.
允许雇主通过培训和监督对员工的情绪活动有一定掌控能力
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1714840863a2525908.html
评论列表(0条)