2024年4月21日发(作者:步步高点读机多少钱一台)
网络出版时间:2016-01-04 13:55:08
网络出版地址:/kcms/detail/
河北学刊
2016·1
个人当时很受欢迎
,
在这样的情况下进行商业出版
,
“
李卓吾本
”
就会很畅销并获得很大利益
。
但这也仅为
“
李卓吾的人气
”,
一种理由
,
因为
,
只为很多书肆就没
那为何坊间书肆还将可有必要反复出版同版的书了
,
以获得很大利益的畅销书的版木让给其他书肆呢
?
笔
“
者估计
,
这里存在禁书
”
问题
。
对明清当局而言
,
李卓吾的思想是很危险的
,
书名
《
中题着李卓吾人名的李卓吾先生批评三国志
》
屡次受
到禁书处分
,
书肆这才接二连三地改变出版书肆名
称继续出版
。
这里好像存在着明清时期出版文化问
〕
主要从事中国古代小说版本学研究
。
[2]
题
,
为了全面解决这个问题
,
需要我们系统研究冠以
“
李卓吾
”
名字的明清小说版本出版情况及其假托问
题
,
这就需要笔者另撰文而述之
。
[
参考文献
]
[1]J].
大塚秀高
.
白話小説
の
版画
をめぐる
二
、
三
のことども[
2014.
集刊東洋学
:
第
111
号
,
[2]M].
上海
:
学林出版社
,
陈正宏
,
谈蓓芳
.
中国禁书简史
[
2004.
〔
中川谕
(1964—),
男
,
日本福冈人
,
日本大东文化大学文学部中国学科主任
、
教授
、
博士研究生导师
,
韩日两国中国古典小说出版及其文化特质
———
时间截止朝鲜时代末期
(1910
年
)
与日本明治时代
(1912
年
)
闵宽东
(
韩国庆熙大学中文系
,
韩国首尔
446-701)
一
现今可确认的自朝鲜时代初期到末期
,
韩国出版
目录如下
:
的中国古典小说约有
24
种
,
(1)《,(2)《
新序
》,(3)《
说苑
》,(4)
列女传
》
《,(5)《
世说新语补
》,(6)《
酉阳杂俎
》,
博物志
》
(7)《,(8)《
太平广记
》,(9)《
娇红记
》,
训世评话
》
(10)《,(11)《,(12)《
文剪灯新话句解
》
剪灯余话
》
,(13)《
三国志演义
》,(14)《
水浒传
》,
苑楂橘
》
(15)《
西游记
》,(16)《
楚汉传
》,(17)《
薛仁贵
,(18)《,(19)《,(20)《
效传
》
钟离葫芦
》
花影集
》
,(21)《,(22)《
两山墨谈
》,(23)
颦集
》
玉壶氷
》
[2](P106—107)
《,(24)《。
皇明世说新语
》
锦香亭记
》
《
和刻本汉籍分据日本书志学者长泽规矩也所著
,(23)《
唐国史补
》,(24)《
开元天宝遗事
》,
说
》
)《,(26)《
辍耕录
》,(27)《
智囊
(
智
(25
冷斋夜话
》
,(28)《
尘余
》,(29)《
太平清话
》,(30)《
咫囊补
)》
,(31)《
续斋谐记
》,(32)《
酉阳杂俎
》,
闻录钞
》
)《,(34)《,(35)《
笑府
》,(33
虞初新志
》
癖顚小史
》
)《,(37)《
白门新柳记
》,(38)《
秦淮
(36
笑林广记
》
,(39)《,(40)《,(41)《
长恨艳品
》
美人谱
》
游仙窟
》
,(42)《
剪灯新话句解
》,(43)《
剪灯余话
》,
歌传
》
(44)《,(45)《,(46)《
阃娱情传
》,
情史抄
》
水浒传
》
(47)《,(48)《,(49)《
肉蒲团
》,
痴婆子传
》
五色石
》
(50)《
燕山外史
》,(51)《
夷坚志
》,(52)《
檐曝杂
獉獉獉
,(53)《,(54)《
记
》
绘本通俗三国志
》
增图像足本金
獉獉獉獉獉獉獉獉獉獉獉獉獉獉
,(55)《,
瓶梅
》
济公全传
》
共计
55
种
①
。
獉獉獉獉獉獉
以上韩
、
日两国已出版的中国古典小说
,
大部分为
《》、《
水文言小说
。
在韩国出版的小说除了三国志演义
》、《》、《》、《
薛仁贵传
》、《
锦香亭记
》
浒传西游记楚汉传
等
6
种为白话小说外
,
其余
18
种皆为文言小说
。
在日
《
绘本通俗三国志
》、《
水浒传
》、《
增本出版的小说除了
》、《》、《
五色石
》、《
肉蒲团
》、
阃娱情传图像足本金瓶梅
《》、《
燕山外史济公全传
》
等
8
种为白话小说外
,
其余
47
种皆为文言小说
。
可见
,
文言小说在中国古典小说中占
绝对主导地位
。
从出版形态来看
,
中国古典小说在西方以翻译出
类目录
》
可知
,
在日本出版的中国古典小说约有
50
多
种
,
目录如下
:
(1)《
山海经
》,(2)《
穆天子传
》,(3)《
神异
,(4)《,(5)《
列女传
》,(6)《
列仙传
》,
经
》
高士传
》
)《,(8)《,(9)《,(10)《
搜神
(7
新序
》
说苑
》
拾遗记
》
,(11)《
博物志
》,(12)《
续博物记
(
搜神后记
)》
,(13)《,(14)《,(15)《
鹤林玉志
》
述异记
》
资暇录
》
,(16)《,(17)《,(18)《
世说露
》
五杂俎
》
西京杂记
》
,(19)《
南北史续世说
》,(20)
新语
(
世说新语补
)》
《,(21)《,(22)《
今世唐世说新语
》
皇明世说新语
》
《
和刻本汉籍分类目录
》(
汲古书院
2006
年长泽孝三增补版
)。
该书确认有
50
多种中国古典小说在日本出版
,
①
参见长泽规矩也另外划着重点小
《
在韩国所藏日本版中国古典小说之研究
》(《
中国语文论译丛刊
》《
日本东京所见小说书目
》(
人民文学出版社说是笔者根据闵宽东第
36
辑
)、
孙楷第
1981
年版
)
和大土
《
增补中国通俗小说书目
》(
汲古书院
1987
年版
)
等著增补而成
。
冢秀高
82
◆文学评论◆
版为主
,
但在日
、
韩主要以原文出版为主
。
从版本情况
《
来看
,
在朝鲜时代出版的
24
种中国古典小说除了水浒
》、《》、《
楚汉传
》、《
薛仁贵传
》、《
锦香亭记
》5
传西游记
《
三国志演义
》
种外
,
大约有
20
种是以原文出版
,
其中
既有原文版
,
又有翻译版
,
而在日本出版的中国古典小
说皆以原文出版
。
虽然其中有大量训点本存在
,
但仍不
能视为翻译版本
,
而应看作是原文出版
。
在韩
、
日两国
《》、《
新序
》、《
说苑
》、
都出版过的小说很多
,
包括列女传
《》、《
世说新语补
》、《
酉阳杂俎
》、《
剪灯新话句博物志
》、《》、《》、《》、《
解剪灯余话三国志演义水浒传皇明世说
,“
世说新语
》
共计
11
种
。
这其中
,
文言小说的代表以
“
剪灯
”《
三国志演新语
”
类和类居多
,
白话通俗小说以
《
义
》
与水浒传
》
居多
,
由此可以看出当时韩
、
日读者的
阅读偏好
,
也可看出哪一类型的中国古典小说在当时
韩
、
日最受读者欢迎
。
下面笔者分别从中国文言小说出
版与白话小说出版两个方面再加叙述
:
(
一
)
中国文言小说出版
韩
、
日两国出版的中国文言小说大部分以原文出
《
列女传
》《
列女传
》
版
,
只有是以翻译出版
。
刘向的于
朝鲜中宗三十八年由申珽
、
柳沆翻译后
,
在柳耳孙写
、
《
李上佐画主编的中宗实录
》
第
28
卷和
101
卷中均有记
[3](P407)
。
这样就出现了一个问题
,
载
即韩
、
日两国主要
出版的是哪一时代的何种小说作品呢
?
按照小说出版
的时代来划分
,
就韩国来说
,
出版的汉代作品主要包括
《》、《》、《
说苑
》3
种
,
列女传新序魏晋南北朝以
《
博物
》、《《
酉阳杂俎
》
世说新语
》
为代表
,
唐代以为代表
,
宋志
《《《
剪灯太平广记
》
和娇红记
》
为代表
,
明代以元时代以
》、《》、《》、《》、《
花新话句解剪灯余话文苑楂橘钟离葫芦
》、《》、《》、《》、《
影集效颦集玉壶冰两山墨谈皇明世说新
《。
语
》
为代表
,
清代没有
,
其他还有训世评话
》
、
就日本来说
,
出版的汉代作品主要有
《
山海经
》
《》、《》、《
新序
》、《
说苑
》、《
列仙传
》
神异经列女传等
6
《》、《
高士传
》、《
拾遗记
》、
种
,
魏晋南北朝有穆天子传
《)》、《
博物志
》、《
续博物志
》、《
述异搜神记
(
搜神后记
》、《》、《
世说新语
(
世说新语补
)》、《
续斋谐西京杂记记
《》、《》、《
南北史续记
》
等
10
种
,
唐代有游仙窟长恨歌传
》、《》、《》、《》、《
世说唐世说新语酉阳杂俎资暇录唐国史
《》、《
冷斋夜话
》、
补
》
等
7
种
,
宋元时期有开元天宝遗事
《》、《》、《
辍耕录
》《
五鹤林玉露夷坚志等
5
种
,
明代有
》、《》、《》、《》、《
杂俎剪灯新话句解剪灯余话情史抄皇明
》、《
智囊
(
智囊补
)》、《
尘余
》、《
太平清话
》、
世说新语
《》、《《
咫闻录钞
》、《
今癖颠小史笑府
》
等
10
种
,
清代有
》、《》、《》、《》、《
世说虞初新志笑林广记白门新柳记秦淮
》、《》、《》、《
艳品痴婆子传美人谱檐曝杂记
》
等
9
种
。
日
本几乎出版了中国各个时代的小说
。
从上述作品在各自国家出版的时间来看
,
韩国从
15
世纪末期至
16
世纪壬辰倭乱止
,
出版业相当兴盛
,
19
世纪才迎来了出版业日本则从
17
世纪中后期到
18、
主要是在壬辰倭乱时
,
日本从韩国的繁荣
。
究其原因
,
掳走了大量出版工匠
,
引进了当时先进的出版技术
,
从
而迎来了日本出版文化的繁荣时代
。
这一点可以从朝
《
剪灯新话句解
》
鲜的尹春年修订
、
林芑集解本的在日
本庆安元年
(1648
年
)
京都
(
仁左卫门
)
以复刻本刊行的
事实中得到佐证
。
此外
,
从出版机构来看
,
韩国在朝鲜
时代主要是以官方出版为主
,
壬辰倭乱后才逐步有民间
出版
,
而日本早期一部分是官刻本
,
到后期主要是民间
刻本
。
从出版形式来看
,
两国均以复刻本形式为主
。
(
二
)
中国白话通俗小说出版
韩
、
日两国出版的中国通俗小说大部分是以原文
《
三国志演义
》、《
水浒传
》、《
西出版
。
朝鲜时代后期以
“《
楚汉演义
》)
作品为游记
》
等四大奇书
”
及演义类
(
如
《
水浒传
》
主
,
原文本及翻译本均有出版
,
在日本模仿写
成的各类小说作品也层出不穷
[4](P153—154)
。
从韩
、
日两
国出版的中国通俗小说时代来看
,
在韩国朝鲜时代出版
《
的
6
种作品中除了锦香亭记
》
是清代作品以外
,
其余
5
种小说均为明代作品
;
在日本出版的
8
种小说中
,
明代
《》、《》、《》、《
增图像有水浒传阃娱情传绘本通俗三国志
《》、《
肉蒲团
》、《
燕山足本金甁梅
》4
种
,
清代有五色石
》、《
外史
济公全传
》4
种
。
可以看出
,
韩国朝鲜时代主
要以出版明代通俗小说为主
,
日本则兼顾明清两代通俗
韩国朝鲜时代从
16
世纪中后小说
。
从出版时期来看
,
在壬辰倭乱时期受到短期开始出版中国白话通俗小说
,
19
世纪重新集中出版
;
而日本暂影响停滞后
,
又于
18、
主要是在
18
世纪至
19
世纪集中出版
。
由于受到西方
近代印刷术的影响
,
日本较早出现石印本
。
从出版主体
来看
,
韩国朝鲜时代除了金属活字本
《
三国志通俗演
义
》
外
,
大部分是民间坊刻本
。
日本主要以坊刻本为
《
三国志主
。
此外
,
在韩国朝鲜时代以原文出版的各种
演义
》
的主要以复刻本形式出版
。
二
作品的出版发行与作品的受欢迎程度休戚相关
,
下面仅就韩
、
日两国受读者欢迎的作品作进一步分析
。
,“、“
剪灯
”
就韩国朝鲜时代来说世说新语
”
类类及
《。“
世说新语
”《
世说新三国志演义
》
最受欢迎类指以
》、《《
语补皇明世说新语
》
及世说新语补
》
中的人物姓氏
《,
来编辑的世说新语姓汇韵分
》
该书在朝鲜英祖
、
正祖
年间连续出刊多次
,
可以推定该书在当时深受读者欢
[5](P192—195)
。“《
剪灯新话句解
》《
剪灯余
迎
剪灯
”
类指及
,
话
》
特别是
《
剪灯新话句解
》
自朝鲜明宗四年
(1549
83
河北学刊
2016·1
年
)、
明宗十四年
(1559
年
)
由校书馆出刊发行后
,
各地
坊刻本数次出刊发行
,
成为朝鲜时代普及范围最广的小
《
说版本之一
。
通俗小说代表三国志通俗演义
》
自
1560
年代初
、
中期用金属活字
(
丙子字
)
刊行以后
,
又有周曰
《
校的新刊校正古本大字音释三国志
》
由耽罗
(
济州道
)
《
四大奇书第一开刊本出版
,
此后
,
金圣叹编
、
毛宗岗评
(
贯华堂第一才子书
)
又数次出刊发行
,
种
》
在朝鲜时代
《
三国志演义
》
广为普及
,
是现今韩国图书馆最常见的
《
三国志演义
》
版本
。
此外
,
朝鲜时代末翻译出版的以
及仿写本三国志小说也在韩国拥有广大读者群体
。
“
世说
”
日本方面
,
出版最多的是爱情类小说与类
》、《
长恨歌传
》、《
金瓶小说
。
爱情类小说有
《
游仙窟
》、《》、《
美人谱
》、《
阃娱情传
》、《
痴婆子传
》、
梅情史抄
《》、《》、《》、《
白门新柳记
》、《
秦五色石肉蒲团燕山外史
淮艳品
》
等
10
多种
。
此类作品的盛行与日本开放的社
“
性
”
会氛围有关
,
这与对比较避讳的韩国朝鲜时代形
。“
世说
”《
世说新语
(
世说新语成鲜明对比类小说有
)》、《》、《》、《
今世说
》、《
皇补南北史续世说唐世说新语
明世说新语
》
等
,
可见日本读者的兴趣较为多元化
。
韩
、
日两国还有一个共同特征就是后印与续书现
象
。
后印可反映读者对于某一作品的热情度
,
从版本收
。《》、《、
藏史角度来说意义更大世说新语补酉阳杂俎
》
《》、《《
新刊校正古本玉壶冰剪灯新话句解
》
以及周曰校
《
四大奇书第
大字音释三国志
》
和金圣叹编
、
毛宗岗评
(
贯华堂第一才子书
)
等书在韩国朝鲜时代曾一一种
》
在
55
种书再重印出版
。
日本大部分书都有再版现象
,
《
其中再版次数较多的小说有穆天子中就有
36
种再版
,
》、《》、《》、《》、《
世说新语
(
世说新语传列女传新序说苑
)》、《》、《》、《
剪灯新话句解
》、《
虞补冷斋夜话长恨歌传
》、《》、《
初新志水浒传肉蒲团
》
等
。
此外
,
续书及亚流小说的出版
,
在韩国主要集中在
《)》、《
皇明世说新语
》、《
剪灯新世说新语
(
世说新语补
《
话
》
和剪灯余话
》
这类小说
;
在日本也存在大量的续书
《》、《
新续列女传
》、《
搜和亚流作品出版情况
,
如列女传
》、《》、《
博物志
》、《
续博物志
》、《
世说新搜神后记神记
》、《》、《》、《
唐世说新语
》、
语世说新语补南北史续世说
《》、《
今世说
》,《
智囊
》、《
智囊补
》、
皇明世说新语还有
《》、《
剪灯新话剪灯余话
》
等
。
这些都反映了韩
、
日两国
不同的出版文化特征
。
《
世说新语补
》
韩国的出版方式显得多种多样
,
如
,《
剪灯新话句解
》,《
世说新以原文出版增加注解出版
《
语姓汇韵分
》
以体制变形出版
,
另有详节太平广记
》
和
《
删补文苑楂橘
》
或以缩略方式出版
,
或以部分编辑后
《
楚汉演义
》,《
训出版
,
其他还有的完全翻译出版方式
世评话
》
的用处变更出版方式
,
等等
。
但问题在于
,
韩
84
国以不同方式出版中国古典小说的目的是什么
?
对于
这个问题
,
韩
、
日两国一致的结论是
:
探求新知识
、
对风
俗进行教化
、
以营利为目的
。
初期主要基于对新知识的
后期则更侧重以营利为目的渴求和对社会风俗的教化
,
的商业性娱乐图书出版
。
出版主体决定出版图书属性及其导向
。
在韩国朝
鲜时代
,
官刻本的书籍主要依据书籍的学术性和教育性
来决定是否出版
,
而私刻本则以商业性为优先原则
。
朝
鲜时代出版的
24
种图书中
,
官刻本约有
16
种
,
其中大
部分为文言小说
,
其余多为商业性民间刻本通俗小说
。
日本则呈现出不同的景象
。
自壬辰倭乱后
,
初期有一部
分官刻本出现
,
而后大量的以商业为目的的私刻本出
《
世说新语
(
世说现
。
笔者可以确认的日版小说中除了
)》、《》、《
唐世说新语
》、《
智囊
(
智新语补南北史续世说
)》、《
囊补太平清话
》
为官刻本
,
其余通俗类小说皆为私
刻本
,
并且此类私刻本通俗小说与韩国朝鲜时代一样都
具有很强的商业性
。
韩
、
日两国出版的中国古典小说在出版样式上的
“
楮纸
”,
最大差异在于纸质
。
韩国朝鲜时代主要使用
“,
日本使用和纸
”
从外观上即可区分
。
此外
,
在出版形
态上也有一些差异
,
主要表现在木刻版
、
木活字版
、
金属
活字版三个部分
。
虽然韩国朝鲜时代最早的木刻本出现于统一新罗
(668—901)
时代
,
但中国小说的出版大约可以从
1492
《《
年出版的说苑
》
和酉阳杂俎
》
算起
。
木活字本在壬辰
壬辰倭乱后才正式大众化出倭乱以前只是零星出版
,
最值得关注的是金属活字本的出版
。
近年来版
。
其中
,
《(1560
年代初
、
发现的丙子字三国志通俗演义
》
中期出
《
世说新语补
》(1708
年刊
)、
刊
)、
显宗实录字显宗实录
《
字及戊申字本剪灯新话句解
》
等皆以金属活字印刷出
[6](P20)
。
特别是
1560
年代通俗小说皆以金属活字出
版
版
,
在韩
、
中
、
日三国出版史上具有特殊意义
。
日本自壬辰倭乱以后
,
受朝鲜和西方印刷技术影
响
,
出版活动日渐兴盛
,
到
17
世纪迎来出版业的繁荣
。
但活字印刷并不适合汉字书体
,
价格低廉且能够大量印
刷的木板印刷更为便利
,
从而导致古活字版日渐衰落
。
大约在宽永
(1624—1643)
年间
,
木版印刷重新得到发
展
,
这是因为对于大量传入的中国书籍以木版印刷更能
日本的中国书籍翻刻和刻适应销售贩卖的需求
。
当时
,
[4](P130—145)
,
本出版都非常盛行从这里可以窥见中国小
说的出版情况
。
但木活字印刷并未消失
,
从
18
世纪末
,《》、《
五色石
》《
绘本通俗三国志
》
至
19
世纪美人谱及
等小说用石印本出版发行
,
标志石印本出版技术开始出
现并得到发展
。
日本进入
17
世纪后才开始复刻中国古典小说
,
而
◆文学评论◆
韩国从
15
世纪末就有复刻本的中国小说出现
。
朝鲜时
》、《
说苑
》、《
唐段小卿酉阳杂代复刻版小说有
《
新序
》、《》、《
玉壶冰
》、《
效颦集
》、《
花影集
》、
俎世说新语补
《》、《》、《
新刊校正古本大三国志演义三国志通俗演义
》、《》、《
字音释三国志传通俗演义贯华堂第一才子书两
》、《,《
山墨谈皇明世说新语
》
等
。
其中新刊校正古本大
》、《》、《
字音释三国志传通俗演义贯华堂第一才子书世
[2](P117)
。
说新语补
》
的版本几乎与中国原版一致
“
假名注音
(お
出版形式中比较独特的是日本使用
くりがな)”(
假名注音只用于日本汉字训读
,
不用于音
““
返送从
”
读
),
除此之外还有便于翻译的训点
”
和等标
记方式
,
此外
,
书本的大小也各有不同
,
朝鲜主要以大型
版为主
,
日本则呈多元形态
。
按规格划分
,
大本一般为
27cm×19cm,
中本
19cm×13cm,
半纸本
24cm×16cm,
小本
16cm×12cm。
究刊记
,
可解决出版时期
、
出版地域及出版者等问题
,
故
刊记可谓版本学研究之核心
。
可是朝鲜时代的版本研
究有一点很遗憾
,
不知是何缘故
,
大部分书籍都略去刊
《》、《
只有剪灯新话句解花影集
》
等几部小说在序文记
,
和跋文中记载出版者及出版时期
。
唯一有完整刊记的
《。
现存朝鲜出版本
《
两山墨谈
》
是两山墨谈
》
有朝鲜宣
祖八年
(1575
年
)
庆尚道庆州官厅出版刊行记录和明
嘉靖乙亥年
(1539
年
)
陈霆跋文记录
,
书后还有成均馆
儒生崔起南
(1559—1619)
的校订编纂记录
,
详细记载当
时参与刊行的庆尚道观察使尹根寿等
28
人的名字
、
职
级和出版分工等信息
出版本的典型代表
。
[2](P284—288)
。
该书可视为朝鲜时代
相反
,
日本出版的大部分中国古典小说对序文和
跋文都有所保留
,
刊记十分明确
,
很容易确认出版者及
出版时期和出版地点
,
这应是日本出版文化在发展过程
中兼受东西方出版文化影响的结果
。
韩
、
日两国中国古
典小说出版时期对比
,
如下表
:
日本出版本
三
刊记是考察出版书籍版本的重要信息源
。
通过研
年代
1400
年代
1500
年代
朝鲜出版本
《
新序
》、《
说苑
》、《
唐段小卿酉阳杂俎
》(
以上
1492
)、《
详节太平广记
》、《
训世评话
》
年出刊
无
《
列女传
》、《
博物志
》、《
娇红记
》(
推定
)、《
剪灯新话
》、《
剪灯余话
》、《
花影集
》、《
玉壶冰
》、《
效颦
《
长恨歌传
》(1596—1615
年间推定
)
句解
》、《
两山墨谈
》、《
三国志通俗演义
》
集
《
钟离葫芦
》、《
新刊校正古本大字音释三国志传通
(
推定
)、《
文苑楂橘
》
俗演义
》
(1648
年
)、《
列女传
》(1654
年
)、《
说苑纂注
》、《
五杂俎
》、《
新
《
剪灯新话句解
》
》、《
神异经
》、《
游仙窟
》、《
剪灯余话
》、《
夷坚志
》、《
酉阳杂俎
》、《
博刊鹤林玉露
)》、《
西京杂记
》、《
世说新语补
》、《
搜神记
》、《
开元天宝遗事
》、《
冷斋夜物志
(
续
》、《
辍耕录
》
话
》、《
穆天子传
》、《
列仙传
》、《
高士传
》、《
拾遗记
》、《
搜神后记
》、《
述异
《
新序
》、《
唐国史补
》、《
皇明世说新语
》、《
笑府
》、《
忠义水浒传
》、《
阃娱情传
》、《
肉记
蒲团
》
1600
年代
1700
年代
《
世说新语补
》、《
世说新语姓汇韵分
》、《
皇明世说新
》、《
删补文苑楂橘
》(
推定
)、《
四大奇书第一种
》
语
1800
年代
《
山海经
》、《
世说新语
》、《
续斋谐记
》、《
檐曝杂记
》、《
笑林广记
》、《
绘本通俗三
》、《
燕山外史
》、《
济公全传
》、《
虞初新志
》、《
痴婆子传
》、《
南北史续世说
》、
国志
《
水浒志
》、《
三国志
》、《
西游记
》、《
薛仁贵传
》、《
锦香
《
唐世说新语
》、《
资睱录
》、《
智囊
(
智囊补
)》、《
尘余
》、《
太平清话
》、《
癖颠小
亭记
》
等翻译本
》、《
今世说
》、《
情史抄
》、《
咫闻录钞
》、《
白门新柳记
》、《
秦淮艳品
》、《
美人史
》、《
五色石
》、《
燕山外史
》
谱
《
楚汉演义
》)
等翻译本
(1910
年以前
《
增图像足本金瓶梅
》(1910
年以前
)1900
年代
如上所示
,
中国小说朝鲜出版本大概始于
1492
年
,
18
世纪
、
日本则从
17
世纪中叶才开始出版中国小说
,
19
世纪以后开始迅猛发展
。
在考察韩
、
日两国出版地域时发现一个有趣现象
,
即朝鲜在汉阳
、
光州
、
安东
、
南原
、
庆州
、
江陵
、
草溪
、
晋
州
、
原州
、
淳昌
、
安城
、
完州
(
全州
)、
昆阳
、
延安
、
固城
、
务
安
、
耽罗
(
济州
)、
平壤等
18
地分别出刊发行
,
其中汉阳
;
日本则主要集中在以
9
种
11
个作品遥遥领先
某一地区
,
最初主要集中在京都和大阪
,
其后则主要集
中在名古屋和东京
。
从出版主体来看
,
韩
、
日两国皆有官刻和私刻形
[5](P202)
官刻本又式
。
朝鲜在壬辰倭乱前主要以官刻本为主
,
分为中央出版和地方出版
。
中央出版以校书馆和礼部
(
六部
)
为出刊主导机关
,
地方则以地方监营
(
道厅
)
和
地方州县
(
市
/
郡厅
)
为出版主导机构
。
小说主要由地
方出版
。
壬辰倭乱后
,
以通俗小说为主的民间刻本大
量出现
。
日本的情况则不同
,
主要是以私刻本为主
,
当
时主要出版机构有京都的燕巢楼
、
隆神社
、
圣华房
、
松
敏轩
、
灵耆轩
、
华中轩
、
器贯堂
,
大阪的文荣堂
、
西河堂
、
大阪书林
、
搜树馆
,
东京的万青堂
、
爱田书室
、
松山堂书
[7]
店
、
锦山堂
,
以及名古屋的文光堂等
。
“?
再一个问题便是主导出版的出版人究竟是谁
”
85
河北学刊
2016·1
朝鲜的有些官刻本在序文和跋文中提到官吏名字
,
而
民间刻本几乎无记载
。
日本因为有刊记的原因
,
所以
大部分刊行者都有明确记载
,
如市兵卫梓行
、
仁左卫
中村孙兵卫
、
井上忠兵卫
、
植村藤三郞
、
中野市右卫门
、
门
、
日野市右衡门
、
冈田茂兵卫
、
林九兵卫等出版者皆
在刊记中有载
。
以上笔者根据刊记对韩
、
日两国中国古典小说的
出版年度
、
出刊地以及出刊者进行了考察
,
这不仅从一
个侧面可为韩
、
日两国的中国小说传入史研究提供参
考
,
还可从书志学层面为收容史研究提供参考
。
这是
很有意义的
。
特别是在朝鲜时代中期发生的壬辰倭
16
世乱
,
成为韩
、
日两国出版业的一个分水岭
,
即在
15、
纪出版文化相对繁荣的朝鲜自壬辰倭乱
(
即
17
世纪
)
后出版业进入一个停滞期
,
日本因引进出版技术而进
入江户时代的出版业繁荣期
。
一般而言
,
书志学中版本的价值由版本的珍稀性
来决定
。
在壬辰倭乱不久
,
明亡清兴
。
清代版本在当
今中国很多
,
谈不上珍稀
。
从这一观点而言
,
日本现存
大部分中国古典小说都是
17
世纪以后的版本
,
也谈不
上什么珍稀
。
但朝鲜自
1492
年就开始出版中国古典小说
,
在书
志学上极具版本价值
。
这些版本大部分都刊行于壬辰
《》、《》、《
唐段小卿酉阳杂俎
》、《
花倭乱前
,
如新序说苑
》、《《
新序
》、《
说苑
》、《
唐段小
影集
玉壶冰
》
等
,
特别是
卿酉阳杂俎
》
大概在
1492
年就已出版发行
,
比现存于
,《
花影集
》
很早就在中国失传
,
中国的版本更早
。
此外
最后由日本手抄本复原
,
复原的依据有可能是朝鲜出
《,,《
版本花影集
》
因此花影集
》
的版本价值就显得相当
〕
主要从事中国古典小说出版与出版文化研究
。
1990.
业公司
,
[2]M].
闵宽东
.
韩国所藏稀贵本中国文言小说的介绍和硏究
[
2014.
韩国首尔学古房
,
[3]M].
大东稗林
(27),
鱼叔权
.
稗官杂记
:
卷
4[
国学资料院
,
1992.
[4]M].
夫吉万
,
黄智暎
.
东亚细亚出版文化史硏究
[
2009.
社
,
[5]J].
中国闵宽东
.
朝鲜出版本中国古典小说的书志学考察
[
2013.
小说论丛
:
第
39
辑
,
[6]J].
东洋汉金荣镇
.
关于朝鲜后期书籍出版和流通之考察
[
2010.
文学研究
:
第
30
辑
,
[7][M].
汲古书院
,2006.
长泽规矩也
.
和刻本汉籍分类目录
[8]
闵宽东
,
金明信
.
朝鲜时代中国古典小说的出版本和翻译本
M].
韩国首尔学古房
,2013.
之硏究
[
[9]J].
中国闵宽东
.
在韩国所藏日本版中国古典小说之研究
[
2015.
语文论译丛刊
:
第
36
辑
,
出版
[8](P375)
。
另外还有
《
详节太平广记
》、《
训世评话
》、
高
《》、《
剪灯余话
》、《
效颦集
》、《
两山墨剪灯新话句解
》、《
谈三国志通俗演义
》
等版本也值得关注
。
还有一个特殊现象值得关注
,
即韩国所藏日本出
版的中国古典小说
。
这些中国古典小说一部分由壬辰
倭乱后的朝鲜通信使传入
,
一部分在日本占据韩国时
传入
,
大约有
24
种
,
约
50
个版本
,
收藏在韩国境内的图
书馆
,
应引起学者的广泛关注
。
关于这一问题
,
笔者在
《
在韩国所藏日本版中国古典小说之硏究
》
一文中另
[9]
述
。
[
参考文献
]
[1]M].
台北
:
台湾汉欣文化事吴邨
.200
种中国通俗小说述要
[
〔
闵宽东
(1960—),
男
,
韩国天安人
,
韩国庆熙大学比较文化研究所所长
、
教授
,
韩国中国古典小说学会会长
,
两种
《
水浒传
》
为何
“
再造
”
一百回本
———
加州大学伯克莱校藏本与东京大学文学部藏本
荒木达雄
(
日本东京大学中文系
,
日本东京
113-8656)
《》“
一
、
两部水浒传再造
”
版本
《
笔者在研究水浒传
》
过程中遇到两种与众不同的
《
水浒传
》
版本
,
两者都是对一百二十回本进行改造后
重新作出的一百回本
。
就管见所及
,
目前学术界还未
曾有人仔细分析过这两部书
。
(
一
)
东京大学文学部汉籍中心藏
《
忠义水浒全
(
原本
,“)
书
》
以下称东大再造本
”
《
水浒全书
》
笔者迄今所见二印本有四种
,
即东京
86
《(
简称
“
大学文学部所藏另外一部水浒全书
》
东大汉籍
)、“
内二印本
”
日本国立公文书馆内阁文库藏本
(
简称
)、
台湾大学图书馆藏本
(
简称
“
台大二印阁二印本
”
)
和美国国会图书馆藏本
(
简称
“
美国国会二印本
”
)。
东大再造本基本特征与此四部一致
,
本
”
但需关注
“
版心底下郁郁堂四传
”
与挖掉此五字的痕迹
、
第九十
八回的卷首所题
“
念义水浒传
”
和回目
“
张清绿配琼
。
这五部都留下
“
英
”
郁郁堂四传
”
部分和能看得到的
“
郁郁堂刻本
”
挖掉痕迹部分
,
但把第九十八回的卷首
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1713658098a2292734.html
评论列表(0条)