2024年3月14日发(作者:散热器对笔记本有害吗)
英语词汇正误辨析 arouse正误用法
■这本书引起了我对政治的兴趣。
误:The book aroused at my interest in politics.
正:The book aroused my interest in politics.
析:arouse(引起,激起,唤起)是及物动词,其后接宾语时,无需 用任何介词。顺便
说一句:arouse 的宾语通常兴趣、 怀疑、 愤怒、同情、批评、讨论等较抽象的东西。
■演讲者激起了听众的愤怒。
误:The speaker aroused the audience with anger.
正:The speaker aroused the audience to anger.
析:表示激励或唤起某人做某事,通常用arouse sb to sth,注意 通常用介词 to,
其实此句也可说成:The speaker arousedthe anger of the audience.又如:He tried to
arouse her to action.(他试图要使她采取行动)。
■能再次收到你的来信, 我们将十分感激。
误:We shall appreciate to hear from you again.
正:We shall appreciate hearing from you again.
析:appreciate(感激)后接动词时,要用动名词,不用不定式。
■谢谢你的好意。
误:I appreciate you for your kindness.
正:I appreciate your kindness.
正:Thank you for your kindness.
析:其后只能接“事”作宾语,而不能接“人”作宾语,此用法与 thank 的用法恰
恰相反。
■如果你能帮助我做这事,我将十分感激。
误:I would appreciate very much if you would help me with it.
正:I would appreciate it very much if you would help me with it.
析:appreciate(感激)是及物动词,其后不能没有宾语。另外也有 的词书(如《朗文当
代英语词典》)将 I would appreciate 视为一个固定句型。另外有时其中的 if从句也
可能换成 when从句。如:We really appreciate it when she offered to help.(她来帮
忙了,我们十分感激)。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1710392220a1749109.html
评论列表(0条)