2024年2月11日发(作者:xperia官网)
I. Interpreting a dialogue:
Hotel Accommodation (书上56页)
A: 下午好,欢迎光临和平饭店。需要服务吗,先生?
B: Yes, I’d like to check in, please.
A: 好的,先生,请问尊姓大名?您有没有预定房间?
B: Yes, it’s Robert King. I suppose somebody made the reservation for me.
A: 请稍等,我查一下预订记录……喔,让您久等了,先生。不过,恐怕这里查不到您的预订记录。 您是在哪里预订的?有确认函吗?
B: That’s very strange. I made the reservation about 10 days ago, through a travel
agency at home. But I don’t have the confirmation letter with me. What I have with
me is a copy of the itinerary. Is there any problem with the accommodation for just
two days?//
A: 别着急,我查一下有没有空房间。太好了,我们还有一个双人间,另外还有一套豪华套房,都没有人入住。不知您要哪一套?
B: Thanks a lot. I prefer the double room. How long can I keep it? And is it a regular
rate with no extra charge?
A: 很好,先生,请登记吧。我们不多收费,入住最后一套豪华套房您还可以享受8折优惠价呢。
B: The double room is fine. Is there any service that I need to know?
A: 当然啰。请问您有什么要求吗?
B: Yes. I’d like to have a 7 o’clock morning call, breakfast sent up to my room, shirts
and pants laundered, some documents photocopied, and express mail sent out, and
something like that. //
A: 没问题呀,请分别拨电话给总台、餐饮部、洗熨部、商务中心就可以了。您
1
也可以直接与楼层服务台联系。您还需要什么服务吗?
B: Just one more thing—do you have any place for fitness exercises? I got to the gym
and exercise every day.
A: 有呀,我们有设施齐全的健身中心,还有教练给辅导呢。我们有许多现代化的健身设备可满足客人的不同需求。能让客人住得称心,我们很高兴。我真得希望你在这里住得愉快,如果还有什么其他要求,请随时告诉我。
B: Very good, thank you very much.
A: 不用客气。
References keys:
A: Good afternoon. Welcome to the Peace Hotel. May I help you, sir?
B: 是的,我要登记住宿。
A: Certainly, sir. May I have your name, please? Do you have a reservation with us, sir?
B: 是的,我叫罗伯特·金。我已请人代为预订房间了。
A: Just a moment, please. I’ll check our reservation record…Oh, thank you for waiting, sir. But I’m afraid we have no record of
your reservation. Where was it made? Do you have a confirmation letter?
B: 这就怪了。我是在10天前请国内的一家旅行社代为预订的。我没有带确认函来,我只带了一张复印的行程表。我在这里只住两天行吗?
A: Just a minute, please. I’ll check vacancies.
Very good, I got it . We have a double room, and there’s a deluxe suite available.
Which one do you prefer?
B: 太感谢了,我要那个双人间吧。我可以住多久呢?不会加价吧?
A: Very good, sir. Will you register here, please? No, there’s no extra charge. Actually, you would have a good rate with 20% off on
the last deluxe suite.
B: 双人间可以了,我想知道酒店提供什么服务。
A: Certainly, sir. May I know if you have anything in particular?
B: 好呀,早上7点钟叫醒,早餐送我房间,衬衫、裤子需要洗熨,文件需要复印,一封邮件需要快递,诸如此类的事情需要帮忙。
A: No problem. Just call our Front Desk, Catering Service, Laundry Service, and Business Center accordingly. Or you may contact
the Floor Service Desk. Is there anything else I can do for you?
B: 还有一件事。酒店有没有什么地方可以健身?我每天都要去健身房运动。
A: Yes, we have a well-equipped fitness center, with coaches available. We have many modern fitness facilities catering to the
different needs of our guests. We would be very pleased to make their stay enjoyable. I do hope you enjoy stay here. If you have
any other requirements, please let me know at anytime.
B: 太好了,非常感谢。
A: You’re welcome.
2
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1707631395a1519940.html
评论列表(0条)