2023年12月10日发(作者:买se2的人是傻子)
2014年9月 天水师范学院学报 Sep.,2014 Vo1.34 No.5 第34卷第5期 Really,actually,truly genuinely的对比分析 ——一项基于语料库的近义副词研究 刘旭阳 (天水师范学院外国语学院,甘肃天水741001) 摘要:以语料库为工具对rea]]Y、actU a1]Y、t ru]y和gen u1 ne]Y这组近义词进行研究,对比其语 体分布差异,描述左搭配词中呈现的每个词在用法方面的特征及其含义,分析右搭配词中动词的分类情况以及从 右搭配的形容词来判断各个副词的语义韵等。通过这种研究手段,再配合词典辨析近义词,就能更加清晰全面地 注意到该组词汇间的细微差异。 关键词:语料库;近义词;搭配词 中图分类号:H313.2 文献标识码:A 一文章编号:1671-135l(2014)05-0095-05 一、研究背景 个容量为4.15亿词次综合性英语语料库,其优势 之一在于单凭其巨大的容量就可以有效地增加观察 相对罕见的语言现象的信度和效度。 本文选取的研究对象是4个互为相对近义词的 副词truly、genuinely、really和actually,从《牛津 英语大词典(简编本)》、《牛津高阶英汉双解词 语料库自出现以后,就被广泛地应用到语言研 究的各个领域,其中利用语料库来研究近义词就是 其中的一类。英语中的近义词可以分为两大类:绝 对近义词和相对近义词。绝对近义词表达相同的概 念内容,将相同的释义赋予相同的概念内容,可以 典》、《当代高级英语词典》、(The Chambers Dic— tionary}、《远东英汉大词典》、《大英汉词典》、《英 汉大词典》、《现代英语语法词典》等几本词典的释 义来看,我们能获得的信息是:可用actually来解 释really;用really,genuinely解释tmly;用really, tmly来解释genuinely;用really来解释actually,不 同之处是actually含有“如今,眼下”之意;really 在任何上下文中毫无区别地相互替代,然而这类词 是罕见的;相对近义词共享相同的概念内容,但在 搭配词、语义韵、语域等方面存在着种种差别,不 可以任意互换。在使用语言进行交流的过程中,为 了准确地传情达意,人们往往需要在多个词语之间 做出选择。当然是否能够在特定的语境中选择恰当 的词语也是一个人的语言能力的表现。这也是研究 近义词的意义所在,这一点对于外语学习者来说尤 为明显。国内目前常见的近义词研究集中在将国内 英语学习者的语料库和英语本族语者的语料从语义 用在ought,should之后表示“正确地,合适地”之 意;truly有“真诚地”之意。然而相同的义项使用 的语境是否也相同,其使用频率如何,与其他词如 何搭配等等,这些仅仅通过查阅词典是不可能获知 的,对于全面认识这组近义词还是不够的。因此, 韵、类联接、搭配词、语域差异等方面进行对比, 发现异同,找出国内英语学习者需要改进的方面及 提出对策等。任培红、n 王春艳、[21陆军、 何影、 梁茂成 等人在这方面进行了研究。研究的对象集 中在动词和形容词方面,而作为使用频率较高,种 类繁多,功能多样的副词却很少涉及。本文以单一 语料库为工具,主要从语体分布差异和搭配词角度 人手对一组副词近义词进行研究。 本文将以语料库为研究工具来进一步研究这四个词 的异同,也是对近义词研究方法的进一步探讨。 二、语体分布差异分析 语体是用在特定情景,具有区别性的、可被辨 认的模式和结构组织规范的一种话语类型,具有特 定和独特的交际功能。[51语体的差异影响了对语言 本文使用的语料库为当代美国英语语料库,即 COCA(Corpus of Contemporary American English), 收稿日期:2014—07—21 的选择。对于语体的划分,不同的学者有不同的观 点。出于对语料的收集和统计的方便考虑,COCA 作者简介:刘旭阳(1980一),男,甘肃靖远人,天水师范学院外国语学院讲师,硕士。 95
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1702169491a1182912.html
评论列表(0条)