外刊经贸知识选读 课 带中文翻译 (3)

外刊经贸知识选读 课 带中文翻译 (3)


2024年6月14日发(作者:)

旺旺英语

Lesson 3

Beijing Rising

(Excerpts)

China’s emergence as an economic heavyweight after more than a

decade of fast growth makes it likely to supplant Japan as the West’s main

trade worry in Asia

By Frank Gibney Jr.

经过十多年的快速发展,中国作为举足轻重的经济强国的出现,使得中国有可能取代

日本,而成为西方在亚洲的主要贸易对手。

If there is a road to China’s future, Highway 204 out of Shanghai is it.

Along its two dusty lanes, local trucks and buses jockey with Cadillacs driven by

financiers from Taiwan and Hong Kong investors. Migrant workers crowd the

narrow shoulders. Factories line the highway, producing sneakers, toys, plastics,

clothes, aircraft components and medical equipment. Eventually industry gives

way to ricefields, which is being dug up to build still more factories. Cranes turn

overhead as dump trucks and cement mixers nose onto the road. Outside the

town of Jiading, one tractor-trailer leaves Asia’s largest container plant every

three minutes, carrying goods bound for the Shanghai docks. The traffic on

Highway 204 is so thick that the trip from Shanghai to Zhangjiagang –only 115

kilometers away –takes five hours.

如果有一条通向中国未来的路,那就是穿越上海的204国道。沿着这条国道的两条

尘土飞扬的车道,穿梭来往着当地的卡车和公交车,以及台湾与香港投资者中的金融家所

驾使的卡迪拉克轿车。流动的工人拥挤在国道的狭窄边缘。沿线林立着许多工厂,生产旅

游鞋,玩具,塑料制品,服装,飞机零件和医疗设务。最后,工业让位于稻田,而稻田正

被挖掉以建造更多的工厂。吊车在头顶转动,翻斗车和水泥搅拌机缓慢地前行。在嘉定城

外,每3分钟就有一辆牵引车离开亚洲最大的集装箱厂,把货物运往上海码头。204国道

上的交通是如此繁忙,以至于从上海到张家港的旅程,仅仅115公里,却需要5个小

时。

Zhangjiagang is a commercial hub of Jiangsu, the fastest-growing province

in China. China has the most dynamic economic in the world today. Its boom

radiates from Guangdong, its richest province, but it has spread as far west as

Xinjiang, where foreign investors are searching for oil and other natural resources.

It is creeping inland, from Jiangsu to the cities of Congqing and Wuhan, where

businessmen from Hong Kong and Taiwan are starting to spend billions of dollars

to build factories. And it has penetrated the northeast, where the city of

Shenyang, long a moribund center of state industry, is bustling with new private

business, from trading companies to prostitution. Back in Beijing, officials at

China’s state council, or cabinet, are giddy with excitement –and exhaustion.

“We don’t have people, we don’t have time,” says one. “Things are moving

too fast.”

张家港是江苏省的商业活动中心,江苏是中国发展最快的省。今天,中国经济在世界

上最有生机。中国的经济繁荣从中国最富有的广东省辐射开来,蔓延至遥远的新疆,在那

里外国投资者们正在寻找石油和其他的天然资源。这种繁荣正渗入内地,从江苏延伸到重


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1718354547a2748623.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信