常用中文短语的英文翻译

常用中文短语的英文翻译


2024年5月16日发(作者:c盘有空间但压缩不了)

常用中文短语的英文翻译

1. 海量 have a hollow leg

你想灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。

Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow

leg, you know.

2. 略胜一筹 be a notch above

论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹

了。

In oil painting, paints better than when it comes to water

colors, appears to be a notch above .

3. 有头脑 be a brain

他可是个有头脑的人,决不会相信你的那一套。

He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.

4. 很能干 to have a lot on the ball

我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的'愿意到我们这儿来工作。

I know Li Ming has a lot on the ball. But I’m not sure if he likes to work here.

5. 有名无实 a poor apology

你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。

The man you’ve just mentioned is but a poor apology for a writer. His

writings are tedious.

6. 绞尽脑汁 to rack one’s brain

他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。

He had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer to the

problem.

7. 没骨气 have no guts.

真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。

I’m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once

done her father in. She really has no guts.


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/xitong/1715868312a2684173.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信