ChatGPT学术专用版,一键润色纠错+中英互译+批量翻译PDF

ChatGPT academic项目是由中科院团队基于ChatGPT专属定制。论文润色、语法检查、中英互译、代码解释等可一键搞定,堪称科研神器。 功能介绍 我们以3.5版本为例,ChatGPT学

ChatGPT academic项目是由中科院团队基于ChatGPT专属定制。论文润色、语法检查、中英互译、代码解释等可一键搞定,堪称科研神器。

功能介绍

我们以3.5版本为例,ChatGPT学术版总共分为五个区域:输入控制区输出对话区基础功能区函数插件区更换模型区

使用方法

通常我们使用大众版ChatGPT进行英文润色等操作的时候,需要先输入合适的“咒语”,才能得到不错的效果,比如:Please proofread and polish the passage from an academic angle and highlight the modification: [加上你要润色的句子或者段落]

而在ChatGPT学术版中,论文润色、语法检查、中英互译、代码解释等功能,均可以一键搞定。从某种程度上讲,ChatGPT学术版算是继承了“咒语”,我们只需:输入[你要润色的句子或者段落],点一个按钮,即可实现我们上面的操作,一劳永逸。

将文献上传,它会自动解析翻译,同时左侧阅读具有丰富的标记功能,且可导出。

目前GPT学术优化版本:支持一键润色、一键中英互译、一键代码解释、分析报告生成、PDF论文全文翻译功能、互联网信息聚合+GPT等等
 

且支持上传文件并对文件进行分析,总结全文,提供图形交互界面,特别优化论文阅读/润色/写作体验,模块化设计。极大减轻科研人员的繁杂的任务的压力。

最后有需要的同学自己去配置一下,或者使用他人配置好的。

 注意学术版需要自行配置:

https://github/wcventure/chatgpt_academic

如果懒得布置使用部署好的:

https://afdian/a/warmo

https://365.kdocs/l/csgv1PX9egJp

发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1740417147a4241010.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信