新视野大学英语读写教程2课后翻译汉译英

新视野大学英语读写教程2课后翻译汉译英


2024年3月16日发(作者:)

英语二

1·Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world.

The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the

emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process,

Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas

and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic

works well reflect calligraphers’ personal feelings, knowledge, self-cultivation,

personality, and so forth, thus there is an expression that “seeing the calligrapher’

s handwriting is like seeing the person”. As one of the treasures of Chinese culture,

Chinese calligraphy shines splendidly in the world’s treasure house of culture and

art.

中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法

艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展

过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特

的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所

以,通常有“字如其人”的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化

艺术宝库中独放异彩。

recent years, with the development of Internet technology, the

construction of digital education resources of our country has made great

achievements. Many universities have set up their own digital learning platforms,

and digital teaching is playing an increasingly important role in education.

Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of

advantages. On one hand, digital teaching makes global sharing of teaching

resources possible; on the other hand, it expands the learner’s study time and

space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools through

the Internet anytime and anywhere. These advantages make it possible for people

to shift from one-time learning to lifelong learning.

近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很

多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传

统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全

球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进

入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。

3·Filial piety is the basic code of ethics in the ancient Chinese society. Chinese

people consider filial piety as the essence of a person’s integrity, family harmony,

and the nation’s well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it

has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family

relationship for thousands of years. It’s undoubtedly a traditional Chinese virtue.

The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It

concludes not only cultural ideas but also institutional etiquettes. Generally

speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by the

society, including respect, care, support for the elderly and so forth. Filial piety is

fundamental to the ancient “Oriental civilization”.

孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝

视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710541974a1774340.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信