2024年3月16日发(作者:)
常见名词辨析
● ability, capacity, capability, competence, faculty, aptitude
[辨析]这些名词均可表示人的“能力,才能”之意。
ability 普通用词,指人先天的或学来的各种能力。
capacity 侧重指人的潜在能力,通常不指体力,多指才智,尤指承受与领悟能力。
capability 多用于人,指胜任某项具体工作的能力,也指本身具有、尚未发挥的潜在能力。
常与of或for连用。
competence 正式用词,侧重指令人满意的业务能力与水平,达到胜任某项工作等的要求。
faculty 指特殊的才能或智力。
aptitude 多指先天或后天习得的运用自如的能力,常暗指承受能力强,能迅速掌握一种学
术思想或艺术技巧。
He has the ability to do the work. 他有做这项工作的能力。
Some people have a greater capacity for happiness than others. 有的人享得起福,有的人
享不起福。
You have the capability to do/ of doing this job well. 你有能力把这个工作做好。
No one doubts her competence as a teacher. 谁也不怀疑她能胜任教师工作。
Man is the only animal that has the faculty of speech. 人类是唯一有说话能力的动物。
Does she show any aptitude for games?能看得出她有体育方面的天赋吗?
● accident, incident, event, occurrence, happening
[辨析]这些名词均有“事故、事件”之意。
accident 常指不幸的、预料不到的、突发性的意外事件,如车祸、灾难等,常与by连用。
incident 既可指小事件或附带事件,又可指政治上具有影响的事件或事变、战争等。
event 可指任何大小事件,但尤指历史上的重大事件。
occurrence 和happening 这两个词多指日常生活中发生的一般事件,有时也指偶然发生的
事。
He had met with an accident on the way. This is why he was late for the meeting. 他在路
上遇到了交通事故,所以他开会迟到了。
The other day I came across an interesting accident. 我前几天碰到一件有趣的事。
My father told me of an incident that took place on his first day at school. 父亲告诉我他开
学头一天发生的一件事。
Don’t be troubled with the incident. 别因那件小事而烦恼。
The May 4th Movement was an important event in the Chinese history. 五四运动是中国历
史上一件重大的事件。
● account, report
[辨析]这两个名词都有“报道,表达”之意。
account 普通用词,不如report正式,侧重对亲身经历或目睹之事所作的书面或口头的报
道或表达。
report正式用词,多指报刊上的报道,强调对情况经过调查或审核后作出的详尽表达,具有
一定权威性。
The policeman gave an account of the traffic accident. 警察表达了交通事故的经过。
Tom wrote a report about his discoveries. 汤姆就他的发现,写了一篇报道。
● ache, pain, sore
[辨析]这些名词均含有“疼、疼痛”之意。
ache 指人体某一器官较持久的疼痛,常常是隐痛。
1 / 7
pain 可与ache换用,但pain既可指一般疼痛,也可指剧痛,疼痛围可以是局部或全身,
时间可长可短。也可引申指精神上的痛苦。
sore 指身体某部位的痛处,有时也指精神上的痛苦。
He has an ache in his/ the chest. 他胸部疼痛。
Her back causes/ gives her a lot of pain. 她背痛得厉害。
She’s still a bit sore after the accident. 她出事后直到现在还觉得痛呢。
● actor, player, performer
[辨析]这些名词均有“演员”之意。
actor 指在舞台剧、电影、电视剧或广播剧中以演出为职业的男演员,侧重扮演的角色。
player 侧重指职业或业余舞蹈演员。
performer 使用广泛,不仅可指舞台或影视演员,而且可指舞蹈演员、乐器演奏等的演员,
侧重在观众面前的实际表演。
The film director put the new actor through his paces. 电影导演测试了一下那位新演员的
演技。
Let’s give the players a big round of applause! 让我们为演员们热烈鼓掌。
The performer received only pitying looks from his audience. 从观众的表情看,那个表演
者得到的只是同情和怜悯。
● addition, appendix, attachment, supplement, accessory
[辨析]这些名词均含“附加物、增加物”之意。
addition 仅强调数量的增加。
appendix 指书末的附录。
attachment 指用于扩大原物用途的附件。
supplement 主要指使书、报等更完善而额外增加的部分。
accessory 作“附件”解时,与attachment同义,可互换,但还指增加美观的附属品。
Ann will be a very useful addition to our team. 安来到我们队,给我们增加了一员干将。
This dictionary has several appendices, including one on irregular verbs. 这部词典有几项
附录,包括不规则动词。
It’s an electric drill with a range of different attachments. 这是一个配有各种附件的电钻。
The story first appeared in the Times Literary Supplement. 这个短篇小说第一次是发表在
《泰晤士报文学副刊》上的。
He asked me to buy him some accessories for a car. 他让我给他买些汽车配件。
● address, speech, lecture, oration, report, talk
[辨析]这些名词均含“演讲,讲话,报告”之意。
address 正式用词,指在庄严隆重的场合作精心准备的演讲或正式演说。
speech 普通用词,指一般的发言或讲话,可以是事先准备的,也可以是即席的。
lecture 侧重带学术性的演讲。
oration 常指在特殊场合,辞藻华丽,形式庄重,旨在激发听众感情的正式演说。
report 一般是指下级给上级或负责人给委托机关的书面或口头报告。
talk 常用词,强调非正式讲话,讲话方式一般较为自由。
The mayor gave a television address yesterday evening. 市长昨晚作了电视讲话。
He made a very boring after-dinner speech. 他在宴会后的讲话很枯燥。
Professor Lee will give us a lecture on poetry. 教授将就诗歌给我们作演讲。
A funeral oration 悼词
Radio/ TV/ press report on the crash 广播电台/电视台/报刊对这一碰撞事故的报道。
2 / 7
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710520028a1771041.html
评论列表(0条)