2024年3月14日发(作者:)
浅谈中西文化中颜色词语的象征意义的差异
关键词:汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都
很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要
留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不
同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人
们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文
化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背
景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的
沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图
从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对
颜色词的象征意义的影响。
众所周知, 颜色是物体给人视觉上的一种基
本特征。中西文化中对于颜色赋予不同的象征意义与各自
民族的不同的文化历史背景、审美心理的不同而产生的。
西方从文明一开始,就比较注重科学理性的教育和科学方
法的发现,对客观世界和客观认识采取现实的科学态度。
因此,西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般是
用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义。例如:
西方文化中的红色(red)主要指鲜血(blood)颜色,而
blood在西方人心目中是奔腾在人体内的"生命之液"。一
旦鲜血流淌下来,生命之花也就凋谢。所以red使西方人
联想到"暴力"和"危险"。但是由于中国经历了几千年的封
建社会以及教育和科技的相对落后,颜色的生成具有强烈
的神秘色彩,甚至与政治挂钩。所以中国文化中的颜色内
涵和象征意义十分丰富,而且颜色词的象征意义是多
元 的。例如,中国文化中的红色源于太阳,因为烈日如
火,其色赤红。我们的祖宗对太阳有一种本能的依恋和崇
拜,红色代表喜庆和吉祥之意自然而然地产生了。下面我
就中西文化中颜色的不同象征意义发表一点自己的粗浅看
法。
1、红色(red)
红色是我国文化中的崇尚色(中国红),它体现了
中国人在精神和物质上的追求。它象征着吉祥、喜庆,所
有的好事可统称为“红事”。如把促成他人美好婚姻的人
叫“红娘”,喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;
男娶女嫁时贴大红“喜”字,把热闹、兴旺叫做“红红火
火”,父母喜欢给孩子取名叫“红红”等等;它又象征革
命和进步,如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的军
队叫“红军”,中国的国旗叫“五星红旗”,把政治上进
步、业务上精干的人称为“又红又专”等;它也象征顺利、
成功,如胜利了要打“红旗”,人的境遇很好被称为“走
红”、“红极一时”、“红得发紫”,得到上司宠信的叫
“红人”,分到合伙经营利润叫“分红”、“红利”,给
人发奖金叫“发红包”等;它还象征美丽、漂亮,如指女
子盛妆为“红妆”或“红装” ,把艳妆女子称为“红袖”,
指女子美艳的容颜为“红颜”,交道了美艳知己的女性朋
友叫“红颜知己”等。
西方文化中的红色(red)则是一个极具贬意的词,
是“火”与“血”的联想,它象征着暴力、流血、死亡。
例如(1)The red rules of tooth and claw残暴
统治,(2)red revenge血腥复仇,(3)a red battle
血战 ;它又象征激进、暴力革命,如(1)
red hot political campaign激烈的政治运动,(2)
red activities左派激进活动;它也象征危险、紧张,
如(1)red alert空袭报警,(2)
a red adventure story一个令人紧张的冒险故事,
(3)a red flag危险信号旗;它还象征着放荡、淫秽,
如( 1)a red waste of his youth他那因放荡而
浪费的青春,(2)a red light district红灯区,( 3)
Is she really so red as she is painted?难
到她真的像人们所描绘的那样放荡吗?
至于红色的褒义,如red—letter day喜庆的日
子,the red carpet(红地毯)隆重的接待等,则得益
于不同文化之间 的交流和融合。据考证,red该词在西
方的褒义是从远东经波斯传到西方的。
2、白色(white)
在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌
词,是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆,
体现了中国人在物质和精神上的摈弃和厌恶。例如,自古
以来亲人死后家属要穿白色孝服,办 “白事”,要设“白
色灵堂”,出殡时要“打白幡”;古时还把白虎视为凶神,
所以现在称带给男人厄运的女人为“白虎星”;白色也赋
予有政治意义,又象征腐朽、反动、落后,如视为"白专道
路";它也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的
一方总是打着“白旗” 表示投降,称智力低下的人为"
白痴",把出力而得不到好处或没有效果叫做 “白忙”、
“白费力”、“白干”等,它还象征奸邪、阴 险,如"
唱白脸"、"白脸奸臣,心术不正的女人叫“白骨精”;最
后,它还象征知识浅薄、没有功名,如称平民百姓为“白
丁”、“白衣 ”、“白身”,把缺乏锻炼、阅历不深的
文人称作“白面书生”等。
西方文化中的白色象征意义主要着眼于其本身色
彩,如新下的雪、新鲜牛奶及百合花的颜色。西方人认
为 白色高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色。它象
征纯真无邪,如(1)a white soul纯洁的心灵,(2)
white wedding新娘 穿白礼服的婚礼;它又象征正直、
诚实,如(1)a white spirit正直的精神, (2)
white men高尚、有教养的人,white collar白领人士,
(3)white hand廉洁、诚实;它也象征幸 运、吉利,
如(1)one of the white days o f sb’
s life 某人生活中的吉日之一,(2)white magic有
天使相助的法术;它还有合法、无恶意的意思,如
( 1) white market合法市场,(2)a white lie
善意的谎言。
3、黑色(black)
古代黑色在中国文化里只有沉重的神秘之感,是一
种庄重而严肃的色调,它的象征意义由于受西方文化的影
响而显得较为复杂。一方面它象征严肃、正义,如民间传
说中的“黑脸”包公,传统京剧中的黑色脸谱;另一方面
它又由于其本身的黑暗无光给人以阴险、毒辣和恐怖的
感 觉。它象征邪恶、反动,如指阴险狠毒的人是“黑心
肠”,不可告人的丑恶内情是“黑幕”,反动集团的成员
是“黑帮”、 “黑手”、“黑道”,把统治者为进行政
治 迫害而开列的持不同政见者的名单称为“黑名单”,
它又表示犯罪、违法,如 称 干盗匪行径叫“走黑道”,
称杀人劫货、干不法勾当的客店叫做“黑店”,违禁 的
货物交易叫“黑货”、“黑市”,用贪赃受贿等非法手段
得来的钱叫“黑钱”,逆境时期叫“黑色时期”,残暴的
统治叫“黑色统治”,被某人暗算叫“被黑了”等。
黑色(black)是西方文化中的基本禁忌色,体现
了西方人精神上的摈弃和厌恶。它象征死亡、凶兆、灾难 ,
如(1)to wear black for her father为她父亲戴
孝,(2)black words不吉利 的话,(3)
a black letter day凶日;它象征邪恶、犯罪,如(1)
Black Man邪恶的恶魔,(2)a black deed极其恶劣
的行为,(3)black guard恶棍、流氓,(4)blackmail
敲榨、勒索;它也象征耻辱、不光彩,如 (1)
a black mark污点,(2)black sheep败家子, (3)
a black eye丢脸、坏名声,它还象征沮丧、愤怒, 如
(1)black dog沮丧情绪,(2)
The future looks black前途暗淡,(3)
He gave me a black look。 他怒气冲冲地看着
我。
4、黄色(yellow)
黄色在中国文化中是红色的一种发展变异,如旧时
人们把宜于办大事的日子 称为“黄道吉日”,但是它
更 代表权势、威严,黄色象征中央政权、国土之义,所
以黄色便为历代封 建帝王所专有,普通人是不能随便使
用黄色的,如“黄袍”是天子的龙袍,“黄榜”是天子的
诏书,“黄马褂”是清朝皇 帝钦赐文武重臣的官服。至于
现在流行的与“ 性”有关的“黄色”观念,是中西文化
交流融合的一种现象。不健康的刊物为“黄色刊物”,以
夸大 、渲染的手法报道色情、仇杀、犯罪等新闻为“黄
色新闻”。
5.绿色(green)
在中国传统文化中,绿色有两重性,它除了表示侠
义外,还表示邪恶。侠义为褒义,如人们泛指聚集山林、
劫富济贫的人为“绿林好汉”;旧时也指"绿林"为占山为
王、拦路抢劫、骚扰百姓的盗匪,为邪恶之义; 绿色还
象征低贱,如因妻子有外遇而使丈夫脸上无光,低人一等,
叫给丈夫戴“绿帽子”。西方文化中的绿色象征意义跟青
绿的草木颜色有很大的联系,是植物的生命色,代表着青
春、活力和生命。如(1)in the green wood在青春
旺盛的时代,(2)in the green 血气方刚,(3)
a green old age老当益壮;而且表示新鲜,如(1)
green recollection 记忆犹新,(2)
keep the memory green永远不忘,(3)
a green wound新伤口; 但是它也表示幼稚、没有
经 验,如(1)a green hand生手,(2)
as green as grass幼稚,(3)a green horn容易
上当的糊涂虫;它也象征妒忌,如
(1) the green-eyed monster妒忌,(2)
green with envy充满妒嫉,(3)a green eye 妒
嫉的眼睛。
6.紫色(purple)
在中国民间传说中,天帝居于天上的"紫微宫"(星
座)。紫色作为祥瑞、高贵 的象征,更多地被封建帝王
和道教所采用,如称吉瑞之气为“ 紫气”、“紫气东
升”, 皇宫叫做“紫禁宫”、“紫禁城”等。无独有偶,
英语中的紫色象征意义也跟帝王将相和宗教有关,这是一
个有趣的文化巧合,如(1)the purple 帝位、王权,
(2)be born in the purple生在王侯贵族之家,(3)
marry in the purple嫁到显贵人家,(4)
be raised to the purple升为红衣主教。
7. 蓝色(blue)
蓝色在中国文化中几乎没有什么象征意义,相对而
言,它在西方文 化中的象征意义稍多一些。它可以是阴
性或消极的颜色,如“蓝色像水那样清凉”;它能象征高
贵、高远、深沉、严 厉,如(1)blue blood 名门望
族,(2)blue ribbon最高荣誉的标志,(3)blue nose
严守教规的卫道 士;( 4)blue laws严格的法规;
它又象征忧郁、沮丧,如(1) feel blue不 高兴,
(2)a blue outlook悲观的人生 观。(3)
Things look blue。事不称心, (4)blue Monday
不开心的星期一; 它也象征猥亵、下流,如
(1) blue movie 色情电影,(2)blue revolution
“性解放”,(3)blue talk下流言论;它还有 突然
迅速的意思,如(1)out of the blue突爆冷门,(2)
have the blue晴天劈雳,(3)blue streak一闪即逝
的东西。
8.粉红色(pink)
粉红色是红色的一种变异,可以将其视为红色的一
种应合或复归。 在中国文化中,粉红色又叫桃花色。古
代诗人有"人面桃花相映红"的诗句,以桃花与女人相比。
究其根由,是女子为修饰自己而施用粉红色胭脂,脸色白
中透红,可与美丽的桃花相比之故。粉红色可以象征女性,
如白居易《长恨歌 》中有:“回眸一笑百媚生,六宫粉
黛无颜色”,青年男子把心爱的女子称为“红颜知已”。
称男女之间不正当的性关系为“桃色事件”。在西方文化
中,粉红色象征精华,极致,如(1)
the pink of perfection十全十美的东西或人,(2)
the pink of politeness十分彬彬有礼;它又象征上
流社会, 如(1)pink lady高格调鸡尾酒,(2)pink tea
上流社交活动,(3)a pink-collar worker高层次女
秘书。
总之,颜色词的象征意义在不同的民族文化里有着
很大的差异。从根本上讲,在中国文化中,颜色的象征是
基于过去中国的封建统治、封建迷信及其原始、落后的科
学、教育状况而形成的,所以颜色的象征意义有相当强烈
的政治化和神秘化倾向。而西方文化中的颜色象征则更多
地得益于西方民族开放性及科学、教育的普及程度,其象
征意义少了神秘,多了些理性,使其语义、词义理据更易
追踪与理解。
其它颜色的差异
黄色在中国文化中是红色的一种发展变异,如旧时人
们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”,但是它更代表
权势、威严,这是因为在古代的五方、五行、五色中,中
央为土黄色。黄色象征中央政权、国土之义,所以黄色便
为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用"黄色"的,
如"黄袍"是天子的"龙 袍","黄钺 "是天子的仗,"黄榜"
是天子的诏书,"黄马褂"是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服。
至于现在流行的与" 性"有关的"黄色"观念,有一种说法是
中西文化交流融合的一种现象。据说美国纽约的《世界报》
用黄色油墨印刷低级趣味的漫画以争取销路,人们便称这
一类不健康的刊物为“黄色刊物”,还有《纽约新闻》以
夸大、渲染的手法报道色情、仇杀、犯罪等新闻,人们也
称这一类的新闻为"黄色新闻"。其实中国古代的黄色已与"
性"有关。东汉末年黄巾起义时有《黄书》,现书虽之佚,
便确知该书重在"房中之术";另有唐代孙思邈在其《千金
要方》之"房内补益"中有"赤日黄月" 之说。张清常据此在
他的《汉语的颜色词一书中指出:"则中国古代之'黄'与'
性'有关系。此说甚是,只不过中断千余年,人们早已忘记
而已"。西方文化中的黄(yellow)使人联想到背叛耶稣的
犹太(Judas)所穿衣服的颜色,所以黄色带有不好的象征
意义,它除了表示低级趣味的报刊、毫无文学价值的书籍
(如 yellow press黄色报刊,yellow journalism黄色办
报作风,yellow back廉价轰动一时的小说)外,主要表
示卑鄙、胆怯,如(1)yellow dog卑鄙的人,(2)yellow
streak胆怯,(3)yellow-livered胆小的。
黄色
黄色是中华民族文化和中华文明的象征,同时它也
是中华民族的主色调。直至现在,它和红色都是中国
的主色调。黄色在古罗马时期也被当作高贵的颜色。
普通人不准使用。在东南亚各国佛教中黄色显示超凡
脱俗等教义。神与佛头上的光圈代表着神圣。美国 日
本把黄色做为思念和期待的象征。
英语中黄色和妒忌、懦怯和败坏有关联。
中央--土、黄、主神皇帝;
东方--木,青,主神太昊,苍龙,春,生;
南方--火,红,主神炎帝,朱雀,夏,长;
西方--金,白,主神少昊,白虎,秋,收;
北方--水,黑,主神颛顼,玄武,冬,藏。
古代中国人的基本宇宙观念是天圆地方,天地上
下又分为东、南、西、北、中五方,他们分别属木、
火、金、水、土五德,各具青、赤、白、黑、黄五色。
或许因为这五色是天地间五大地狱的本体颜色,所以
历代视五色为正色,而把五色相杂而产生的颜色如青
黄之绿、赤白之红(古指浅红)、青白之碧等看作间
色。古人认为,具备这本体颜色的五方,即五帝:分
别又苍帝灵威仰(东方)、赤帝赤 票怒(南方)、
白帝百招拒(西方)、黑帝汁光纪(北方)、皇帝含
枢纽(中央)。五方各有一位大帝和一位佐神共同统
治,即东方大帝太昊、佐神句芒,南方大帝炎帝、佐
神祝融,西方大帝少昊、佐神蓐收,北方大帝颛顼、
佐神玄冥,中央大帝皇帝、佐神后土。以农为本的和
善观天文的古代中国人将浩瀚星空划分为二十八宿,
七宿在东,形如苍龙;七宿在南,形如朱雀;七宿在
西,形如白虎;七宿在北,形如玄武。并根据作物生
长和气候变化的规律,认为春在东方,主万物之生,
所以东方属春季;秋在西方,主万物之丰收;冬在北
方,主万物之藏。太阳从东方升起,其温(暖)如春,
春天万木初生,其色苍情,因此古人认为春在东、东
为木、木色青;太阳位在南方,其热如夏,烈日如火,
其色赤红,因此古人认为是太阳的正位,夏天的所在,
南属火,火色红。
尊黄:崇尚黄色源于对土地的崇拜,我们刚才知
道了,黄帝位在中央,中央属土,"黄,地之色也。
""土者,万物之所滋生也。四时之物,无土不成,故
其位在正中。因此不妨认为,尊黄当源于土地崇拜,
并受到五行学说"中央土"这一观念的深刻影响。由于
它符合古代中国人"以我为中心"的自尊心理,黄色成
为一种地位独尊的颜色,为帝王所垄断。黄色是帝王
之色,皇宫、社稷、坛庙等主要建筑多用黄色;皇帝
穿的衣服颜色:黄袍,黄色。其他人若穿黄色衣服那
时犯"僭越"罪而要杀头的。黄色又被视为超凡脱俗之
色,是佛教奉崇的颜色,和尚服饰是黄色的,庙宇也
是黄色。黄色是中心色,象征大地的颜色。在中国有
"黄生阴阳"的说法,把黄色奉为彩色之主。是居中位
的正统颜色,为中和之色,居于诸色之上,被认为是
最美的颜色。
Yellow:China'S Favorite Color 黄,中国人崇
尚的颜色
A:Chinese people seem to like the red and
yellow colors a lot. The two colors are used for
the Chinese national flag. They are also the
predominant colors for the cover design of some
important books, as well as in the decorations
for major events, such as the flower display in
Tian'anmen Square during the National Day
holidays.
中国人似乎很喜欢红黄两色,你看,中国国旗就
是由这两种颜色组成的。很多重大场合或重要书籍的
装帧总会用到这两种颜色。国庆节天安门广场摆放的
花坛,也是以这两种颜色作主调。
B:The color preferences of the Chinese
people are influenced by the five elements of
metal, wood, water, fire and earth, in addition
to geographical locations and weather. China is
a huge and geographically diversified country.
It is cold in the north so people there like warm
colors. But it is just the opposite in the south.
Of all the warm colors, the Han people like yellow
especially.
中国人对色彩的好恶除了受地理、气候的影响
外,也受到传统五行说的影响。从地理方面说,中国
是个地域广阔的国家,北方寒冷,人们喜欢暖色;南
方炎热,人们喜欢冷色。在暖色中,汉民族最崇尚黄
色。
A:Maybe because the Hans originated in the
Yellow River Plateau, a region where yellow was
the prevailing color.
这也许是因为汉民族的发源地是黄土高原,这个
地域满目黄土之色。
B:You are probably right. As far as the five
elements are concerned, the corresponding colors
are white, green, black, red, and yellow. Yellow
is the predominant color and is situated in the
center of the diagram. Yellow was also the color
representing the imperial court in traditional
China. It was established as the authoritative
color representing the Emperor during the Han
Dynasty more than 2000 years ago. During the Sui
Dynasty, yellow was officially designated as the
exclusive color for the imperial family. It was
used in the Emperor's clothes, the paper on which
the Emperor published his decrees, and the
calendar that was printed by the Imperial Court
可能是吧。从五行说来看,金、木、水、火、土
所代表的五色分别是白、青、黑、赤、黄,其中黄为
主色,位在中央。在中国古代社会,黄色是皇权的象
征。在两千多年前的汉代,朝廷就规定"衣尚黄",确
立了黄色的权威地位。从隋朝起,黄色成为皇家专用
的颜色。皇帝的龙袍称作黄袍;皇帝的文告用黄纸写
成,称黄榜;皇帝颁发的历书用黄纸印刷,称为黄历。
A:People have a tradition of making a
"longevity outfit" for the deceased. The inner
side of the outfit is always yellow. The bottom
of the coffin is also lined with yellow silk.
据我所知,按照传统,死者去世后穿的衣服称作
"寿衣",它讲究双层缝制,里面那一层一定要用黄色。
棺材的底部也要铺上黄绸布。
B:During the 1980s and 1990s, taxis in
Beijing were all painted yellow. Those taxis were
very popular because of space and low fares.
However, they were considered inappropriate for
Beijing and were replaced with new models. The
new taxis use a standard color pattern with
yellow at the bottom, which acts as a reminder
of Beijing's Imperial tradition.
上世纪八九十年代,北京街头跑着的出租车就是
黄色的面包车。它因为价廉且空间大而广受欢迎。后
来这种车型被认为有碍京城市容而被新车型取代。现
在的出租车采用统一的颜色,下半部为土黄,以体现
北京皇家名城的传统。
A:Nowadays, people always refer to
pornography as "yellow literature" and
pornographic films as "yellow movies." That
reference can be traced to a newspaper from the
19th century United States, which used to print
vulgar paintings in yellow. A:现在,人们称色
情文学为"黄色小说",称色情电影为"黄色电影"。这
种说法来源于19世纪美国的一家报纸,该报社以黄
色印刷趣味低下的漫画。
B:The word "yellow" in the campaign
statement of "Eradicate the yellow and fight
against the illegal" refers to pornography. I
guess we all need to be very careful with the
yellow color since it is used to represent both
the Imperial Court and bad taste. In olden times,
a person could be beheaded for the misuse of
yellow. It can also cause trouble today if a
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1710368500a1744971.html
评论列表(0条)