第一、二、三产业相关词汇

第一、二、三产业相关词汇


2024年2月18日发(作者:)

第一、二、三产业相关词汇

〔一〕

第一、二、三产业primary, secondary and tertiary industries

发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用

serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified

professionals from outside.

风险投资venture investment/capital

高附加值的深加工down-stream processing with high added-value

格局初步形成Pattern has taken initial shape.

工农业总产值gross output value of industry and agriculture

公开招标call for bid; tenders

供不应求short supply

供大于求oversupply

购置力平价法purchasing power parity

固定资产投资investment in fixed assets

关系民生的产品products vital to the people's livelihood

标准价格秩序standardize the price order

国产化percentage of home-made parts

国家统配物资materials allocated by state

国家指令性方案state mandatory planning

国民经济的支柱mainstay of the national economy

国民消费总值GNP (Gross Domestic Product)

国民收入national income

国内配套资金domestic funds

国内消费总值GDP (Gross Domestic Product)

合营期限contract term of a joint venture

合作方式approaches to cooperation

宏观调控macro-economic control

火炬方案Torch Plan

货币发放the issue of currency

积极引进外来资金、技术、人才和管理经历

actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise

form outside

根底地位leading position

根底设施infrastructure

方案经济planned economy技术、智力、资本密集型

technology, knowledge or capital intensive

技术入股technology appraised as capital stock

技术转让technology transfer

加大改革力度intensify reforms

减免税收tax reduction and exemption

简化流通环节,增加随机检查

simplify circulation and add more random checks

建立市场经济、法制、民主监视和廉政"三个机制"

establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision

and incorruptible government

降低过热的期货市场,恢复金融秩序

cool down the over-heated future market and restore financial order

交钥匙工程turn-key project

紧缩银根tighten the money supply

〔二〕

经济杠杆economic levers

经济过热overheated economy

经济实力economic capabilities

经济指标economic indicators

竟标competitive bidding

开标bid opening

看好经济增长think highly of economic growth

科研成果产业化industrialization of research findings

可行性研究feasibility study

库存积压overstocked products

跨国公司 transnational coorporation

劳动密集型labor intensive

理顺企业的产权关系 rationalize the property rights relationships of enterprises

良性循环positive cycle

龙头pacemaker; leading role

贸易伙伴 trade partner

贸易顺差trade surplus

门类齐全covering extensive fields

内联企业 inland associated enterprises

拍卖 auction

配套措施supporting measures

配套改革coordinated reforms

配套工程 auxiliary project

批量消费mass production

片面追求开展速度seek an unduly high growth rate

平等互利,互通有无

equality and mutual benefit, and trading of needed goods

评标bid proposal evaluation

瓶颈bottleneck

企业“工效挂钩〞

link total payroll with the performance of an enterprise

人均国内消费总值GDP per capita

三角债chain debts

三来一补 (来料加工,来件装配,来样加工)

processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling

supplied components)

三通一平〔水通、电通、路通、施工场地平〕

three connections and one leveling assuring that a construction site is connected to water and

electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.

三资企业(中外合资合作、外商独资经营)

three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual

joint venture

上不封顶,下不保底set no ceiling limit and give no minimum guarantee

社会零售物价总指数

general retail price index

社会商品零售总额 total volume of retail sales

〔三〕

社会效益social effect/returns

社会总产值total product of society

晋级换代upgrading and updating

消费力 productive forces

消费资料capital goods

生意兴隆/冷淡Business is booming/sluggish

实际利用外资foreign investment in actual use

实现产业构造、生态环境和人口素质"三个优化"

optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population

实现持续、稳定、协调的开展

bring about sustained, stable and coordinated development

实行全方位开放

practice multi-directional opening

市场调节

market regulation

市场机制开始发挥调节作用。

The market mechanisms are beginning to play their regulatory role.

市场经济

market economy

市场疲软 a market slump

随行就市

fluctuate in line with market conditions

进步经济效益

enhance economic performance/returns

同国际惯例接轨

follow the international codes of practice; bring

… in line with the international usage

统而不死,活而不乱

ensure a flexible control

统购统销

state monopoly over purchase and marketing

统一定价

unified price setting

统一政策、放开经营、平等竞争、

unified policy, liberalized operation, and equal competition

投标

bid for a project

投标报价书

bid proposals

投资环境

investment environment

外汇储藏

foreign exchange reserves

外贸出口总额

gross foreign export value

外贸顺差

foreign trade surplus

外商直接投资协议金额

contracted foreign direct investment

外向型经济

export-oriented economy

外引内联

act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections

完善的市场和兴隆的金融体制

well-established market and sophisticated financial system

我们两市的经济互补性很强。

To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.

下放审批权

delegate the authority to examine and approve to lower levels

向根底工业倾斜的政策

policy in favor of basic industry

〔四〕

消灭失业wipe out unemployment

行情看好Favorable price/market can be expected.

行情看涨/跌anticipate lower market price/rising price

一条龙效劳one package service

一位数程度one digit level

一支笔审批one-chop approval

以工养农 use industrial income to finance agriculture

以路养路use tolls to repay investment in road projects

以销定产limit production to market ability

抑制炒房地产热

stem frenzied and speculative trading in the property market

意向书 letter of intent

优化资源配置optimize allocation of resources

优惠条件confessional terms; favorable terms

由于该暗补为明补,粮食购销同价。

Grains are purchased and sold by the same price because covered allowances are turned into

open allowance.

允许外商独资经营 allow full foreign equity operation

在过渡时期in a period of transition

招标承包制bidding invitation contract system

招标出售技术bids for technology

招标单invitation for bid (IFB)

招商attract investment

招商工程project proposals for investment

折旧费depreciation cost

这次会议为两国进一步加强持续的经济联络奠定了坚实的根底。

This meeting laid a sound foundation for the two countries to forge enduring/lasting and

constant/continuous economic ties.

政策性亏损policy-related loss

知识产权intellectual property rights

指导性方案guidance plan

指令性方案mandatory plan

质量信得过单位quality trustworthy organization

中标win a bid; be awarded a tender

抓好农业、交通能源、教育科技"三个根底"

stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science

and technology

转口贸易transit trade自负盈亏、工贸结合、推行代理制

responsibility for one's own profits and losses, the integration of industry and foreign trade,

and the promotion of agent system

租赁leasing


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1708247355a1546849.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信