2024年1月19日发(作者:)
The Iternetional Neogotiation
Trade:
Correspondent banks 代理银行 Distribution channels 销售渠道
Letters of credit 信用证 Operations 操作
Product lines 产品线,生产线 Equipment procurement 购买设备
Currency rates 现行汇率,通货汇率 Utility contracts 共公共事业合同
Freight forwarders 货运代理 Service contracts 服务合同
Ground transport 地面运输 Hours of operation 时间长久
Arbitration rights 仲裁权 Managerial duties 管理职责
Taxation 关税 Accounting procedures 会计程序
Inspection policies 检验单 Accounting cycle 会计循环
Tarriff rates 关税率 Reporting procedure 报告程序
Distribution rights 分销权,经销权 Organizational chart 组织图表
Quality control issues 质量控制问题 Policy development 政策研发
Technological transfer 技术转让 Contract enforcement 合同实施
Supliers 供应商 Language of enforcement 语言的实施
Domestic content 国内满意度 Jurisdictional rights 管辖权
Patents,copyrights and trademarks 专利 版权 商标 Veto process 否决权
Licensing 许可证 Government approval process 政府通过过程
Real estate 不动产 Antitrust regulations 反垄断规定
Acquisition 收购 Articles of incorporation 合并条款
Construction 建筑 Dispute settlement process 解决争端过程
Contractors 承包商,公司,人 Arbitration 仲裁
Leasing and ownership 租赁和产权,所有权 Labor selection 劳力选择
Government liaison 政府联络人 Recruiting 招聘
Equity relationships 股权关系 Union relationships 联合关系
Debt acquisition 债务收购 Training 培训
Currency considerations 货币因素 Supervisory contact 监督机构接触
Exchange rates 兑换率 Wages rates 薪水利率
Taxation rates 关税率 Benefit packages 整套的福利措施
Repatriation of profits 利润汇回本国 Government compliance 服务管理
Payment schedules 付款日程表 Glossary
Working capital 流动资金 Above aboard 光明磊落,摆到台面上
Banking choice Ace in the hole 藏着的王牌
Stock transfer 股票转让/过户 At the table 谈判现场
Loan guarantees 借款保证函 Back channel 场外谈判或讨论
Reinvestment plans 重新投资计划 Bargaining chip 谈判筹码
Exit strategies 退出策略 Blue sky 没有价值的东西
Accounting practices 会计惯例 Boiler plate 标准的合同条款
Auditing procedures 审计程序 Bottom line 盈亏底线 结果
Stock valuation 股票股价 Burning bridges 断绝后路
Local versus foreign 本地对外 Business cooperation contract 商务经营合同
Advertising 广告 Cherry pick 在谈判中不顾对方趋利避害
Product development 产品研发 Chief negotiator(CN)首席谈判者
Bail out 为避免损失更多的金钱、时间和人力而放弃一个不成功的项目或产品
Bona fides 表现谈判诚意和投入力度的文件、材料或承诺
Build-operate-transfer(BOT)
在外国建设并管理一家企业一段时间之后转让给地方政府
Closing specialist 结案专家
Consultant negotiator 谈判顾问
Controlling interest 多数控股权益
Deal breaker 导致交易失败的主要障碍
Devil’s advocate 唱反调的人,争辩时故意持相反意见的人
Due diligence 独立调研合作方的背景
Facilitation payment 促进加速实施的费用
Fishing expedition 审前调查
Foreign Corrupt Practices Act 外国行贿法案
Get-out-of-dodge 紧急撤退
Glad handing 热情友好的但往往不真诚的欢迎或问候
Go-between 中间人
Heads up 提醒
Hidden agenda 隐秘的议程,幕后的动机
Home turf advantage 主场优势
Joint venture(JV) 合资
Lay-it-on-the-table 直言不讳
Letter of introduction 介绍信
Level playing field 公平竞争环境
Lip service 空头应承
Loop, in the 在圈内
Loose cannon 不可预知的自控力较弱的人
Memorandum of understanding 谅解协议(MOU)
On hold 中断 进入一种推迟或不确定的悬疑状态
On-the-ground 对目标地区的第一手调查资料
Peel the onion 像剥去洋葱皮一样揭示一个提议的实质
Poker face 一本正经、面无表情
Practice negotiations 谈判演习
Representative office 代表处
Request for proposal (RFP)买家向卖家提请的关于商品或服务的文件
Right fit 正好匹配的合作伙伴
Shoot the works 把谈判立场和盘托出
Side meeting 特别计划的私下会议
Size up the opposition 评估对手
Win-win 双赢
Window of opportunity 短暂机遇
Wriggle-room 在谈判或合同中预留的玄机
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/web/1705656894a1415980.html
评论列表(0条)