(合同范本)IntegrityAgreement(廉政协议英文)

(合同范本)IntegrityAgreement(廉政协议英文)


2024年3月28日发(作者:g1620 cpu是几代)

编号

:_______________

本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载

(合同范本)IntegrityAgreement(廉政协议英

文)

甲 方:___________________

乙 方:___________________

日 期:___________________

说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与

义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用

时请详细阅读内容。

Party A:

Party B:

In order to ensure the party A and party B in business activities adhere to the law, fairness and good

faith principle, prevent the occurrence of all kinds of violations, maintain the lawful rights and

interests, According to the contract law of the P eople ' Republic of China and other relevant laws

and regulations and the provisions of the cultivation of clean government in the CPC and Central

committee, agreed by the both parties, signing of this agreement.

1. Management team for both parties shall hold education of clean politics frequently in order

to enhance awareness of legal compliance and probity and self-discipline; enhance awareness

of to survive on Quality, to develop on reputation, to promote on probity ".

2. Business personnel from Party A may not abuse their authorities to ask for or accept any

property, as well as other illegitimate interests from Party B.

3. Business personnel from Party A shall not submit an expense account to party B of that

expenses should be paid by party A or party A's salesman.

4. Business personnel from Party A shall not ask for gifts (including gifts, money, marketable

securities, etc.); to party B's gifts, should be politely refused, difficult to refuse, submit in time to

discipline inspection departments.

5. Business personnel from Party A shall not attend any banquets and recreational activities which

might be affecting the justice of implementation of agreement, host by Party B.

6. Business personnel from Party A shall not borrow tools of transportation, tools of communication

and high-grade office supplies; or require decoration, reparation and maintenance to business

personnel 's private vehicles.

7. Business personnel from Party A shall not obtain part time job, investment, shares or obtain

such items in any names is not allowed .

8. Business personnel from Party A shall not request Party B to build, decorate or maintain private

houses, shall not accept any kind of covert funding.

9. Business personnel from Party A shall not require party B to provide convenient and favorable

conditions to party A

for their spouses, children and other relatives in business; shall not require job or assist to go

abroad for their kids.

10. Article second to Article ninth prohibits Party A' and its operational staff also shall not take the

initiative to whom by Party B.

11. Party B shall strictly abide by the laws and agreement in business actives, shall not bribe

business personnel from Party

A in the aim to get any benefit for Party B. The requirement of party A s businfess personnel for

properties shall be rejected.

12. Party B shall not confront private negotiations with business personnel from Party A to handle

contract negotiations, signing and implementation of agreement, and breach of contract and

other matters, to

reach some kind of understanding.

13. Surrender of the profit should be outward, shall not transfer to business personnel in

commissions, fees, rewards, such as names.

14. Both parties should strictly abide by the provisions of this Agreement, Any violation of this

agreement come from party A or its business personnel, Party B shall inform Party A or its

supervisor, Party B shall not retaliate. Party A should be based on the degree of severity of the

violation, given punishments by administrative and Party discipline, conflict with the law, and

transfer of the judiciary to pursue their legal obligations. Party B violates this agreement, party A

shall have the right to terminate, the implementation of the contract due to party B's default, the

economic losses caused by party B, party B shall bear full liability to pay compensation.

15. This agreement is as attachment of the main contract, signed at the same time, with the main

contract and has

the same effect; the period of validity is the same as the main contract.

16. This agreement is in duplicate, each party holds one.

17.

effect after signed and sealed.

This agreement takes

Party A: _________

(Sign and seal)

Party B: __________

(Sign and seal)

Date: _____________________

[温馨提醒:合同协议是经验性极强的领域,无法思考和涵盖全面,最好 找专

业律师起草或审核后使用。范文供参考,期待你的好评与关注 ]


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1711598579a1929894.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信