英译汉考试

英译汉考试


2024年2月20日发(作者:injection)

英译汉考试

第一部分 句子翻译

1、 He proved to be a good listener.

事实证明,他善于倾听他人意见。

2、 It is a fine evening, so we’ll go out for a walk under the moon.

这天晚上天朗气清,我们都要出去,在月光下散个步。

3、 Market traders are crying their wares.

市场上的小贩们在大声叫卖。

4、 Look before you leap.

三思而后行。

5、 For many tourists, Singapore is a food and shopping paradise.

对许多游客来说,新加坡是美食和购物的天堂。

6、 Everyone thought that he was down and out this time.

大家认为这次他是彻底失败了。

7、 God knows what their fate will be, but I can guess.

谁知道他们命运如何,但我能猜出几分。

8、 He put his hands into his pockets and shrugged his shoulders.

他把手插进口袋里,耸了耸肩。

9、 I am surprised to learn that he lost the game.

他比赛输了,我很惊讶。

10、 American prisoners are permitted to receive Red Cross parcels and

write censored letters.

美国俘虏可以接受红十字会的包裹以及写信,但信件要经过审核。

11、 With determination, with luck and with help from lots of good

people, I was able to rise from the ashes.

有决心,有运气,还有好多好人心的帮助,我一定会东山再起。

12、 The turning point of my life was my decision to give up a

promising business career and study music.

我人生的转折点是我决定不做发迹有望的商人而专攻音乐。

13、 He had a disconcerting habit of expressing contradictory ideas in

rapid succession.

他有个不好的习惯,说话自相矛盾,一会儿一变。

14、 When you are a guest in a western home, it will make you fell

more comfortable to know something of foreign customs within the

home.

当你在一个西方人家做客的时候,如果你知道一些在外国人家中做客的习俗,你会感到更舒适一些。

15、 The global economy that boomed in the 1960s, growing at an

average of 5.5 percent a year, and pushed ahead at a 4.5 percent

a-year rate in the mid-1970s, simply stopped growing in 1981-

1982.

世界经济在60年代很繁荣,每年平均以5.5%的比率增长,到了70年代中期仍以4.5%的比率增长,但是在1981年到1982年就完全停止增长了。

第二部分 段落翻译

Like his contemporary, Pierre de Coubertin, who a few years earlier

re-established the modern Olympic Games, Zhang Boling was above all

an educator --- he was one of the founders of Tianjin Nankai Middle

School --- but also a sports expert. Like Coubertin, he saw the value of

combining education and sport while promoting universality and

participation. He had the foresight of advocating China’s entry into the

Olympic Movement.

张伯苓和顾拜旦是同时代人。顾拜旦重新创立了现代奥林匹克运动,仅仅几年之后,张伯苓与别人一起创办了天津南开中学。张伯苓首先是一位教育家,同时也是一位体育家。同顾拜旦一样,他也认识到,在提倡普及与参与体育的同时,把教育同体育结合在一起具有重要意义。他同时卓有成见地倡导中国参与奥林匹克运动。

常来上课的酌情加分:方娟、刘辉、张衍栋、于超、谢文娟、魏茁、赵贤、韩玉翔、张梦茵、李瑞红、韩子才、张静、王艳君


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/num/1708384439a1557493.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信