适合初中生的经典英语美文短篇带翻译阅读

适合初中生的经典英语美文短篇带翻译阅读


2024年5月3日发(作者:)

适合初中生的经典英语美文短篇带翻译阅读

初中生应该多阅读一些短篇的英语美文,能够有效地提高学生的

英语阅读能力,今天店铺在这里为大家分享一些适合初中生的经典英

语美文,希望大家会喜欢这些英文阅读!

适合初中生的经典英语美文篇一

Albert Schweitzer to His Parents阿尔伯特.施韦策给他父母一封

Barcelona

巴塞罗纳

Wednesday, 2: 00 P. M

周三下午两点

22 October, 1908

1908年,10月22日

My dear parents,

亲爱的爸爸、妈妈:

The worst is behind us! That was last night's organ concert

and the lecture preceding it. Quitefrankly I was somewhat

worried about this lecture. Since I am not used to giving long

talks inFrench and the hall is enormous: three thousand people.

But to my amazement I discoveredthat I felt as much at home in

French as I do in German, and that it was easier for me to

speakloudly and clearly in French than in German! I stood there

without a manuscript, and withinthree minutes. I sensed that I

had captured my audience more surely than I had ever

donebefore. I spoke for fifty-five minutes, and next came an

organ recital that lasted for one hour.I have never been so

successful. When the program ended, they all remained in their

seats: Ihad to go back to my organ and play for another half hour;

the audience was sorry to leave itwas half-past midnight!

最糟糕的总算过去了!我说的是昨晚的管风琴音乐会以及音乐会前

的演讲。说实话,我有点担心这次演讲,因为我不习惯用法语作长篇

演讲,而且音乐厅非常大,能容纳3000人。但让我惊讶的是,我发现

自己讲法语和讲德语一样轻松自如,而且对我来说,洪亮清晰地用法

语演讲比用德语要更容易!我站在那儿,不用讲稿,3分钟内我就感到,

我已经把听众深深地吸引住了,比过去任何一次都成功。我讲了55分

钟,接下来,就是管风琴独奏音乐会,这持续了一个小时,我从来没

有如此成功过。当曲目演奏完毕,所有的听众仍然坐在座位上不愿离

去,我不得不再次回到管风琴旁,又演奏了半个小时。当听众们依依

不舍地离去时,已是深夜12点半了。

Here, the concerts are announced for 9:15, but at that time

there's not a soul in theauditorium; toward 9: 30 the first few

people arrive, strolling about in the hall and the lobby,and toward

ten o'clock, after three rings of a bell, the people deign to finally

take their seats!

在这里,虽然通知音乐会从9点15分开始,但时间到了,大厅里

却不见一个人影;快到9点半时,才来了寥寥几个人,他们在大厅里或

走廊上溜达,接近10点钟时,三次铃响之后,人们才最终屈尊坐到座

位上!

On Saturday, a grand concert with organ and orchestra is

scheduled in the morning, and Ihave long rehearsals in the

evening, for the organ is very difficult to play since the sound

isalways delayed. Luckily, I am well rested, and I am managing to

overcome the tely everyone addresses me as

"cher mare"; the art critics settle down in the auditoriumduring

rehearsals; my portrait is displayed in the music stores. It's such

fun.

这个星期六的上午安排了一场由管风琴及管弦乐队演奏的盛大音

乐会,晚上我花了很长时间彩排,因为管风琴发出的声音总是延迟,

很难演奏。幸运的是,我能恰到好处地停顿,没法克服了这些困难。


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1714707040a2499717.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信