2024年4月16日发(作者:)
Jaguar Land Rover Limited - Engineering Standard
Title: Chrome and Bright Work:
标题:铬和高亮作业
美观表面
Cosmetic Appearance
Standard: STJLR.01.5021
Issue: 1
Date: 09 August 2013
Page: 1 of 6
A INDEX
索引
B
A
Index
索引
B
Scope
范围
C
Object
目的
D
Review
回顾
E
Related Documents
相关文件
F
Requirements
要求
Z
Change History
变更历史
Appendix A Glossary of Terms
附录A
术语
SCOPE
范围
This standard is applicable to all JLR chrome and bright work components used on the interior or
exterior of the vehicle.
本标准适用车辆内部或外部使用的所有JLR镀铬和高亮工件。
C OBJECT
目的
To define the visual appearance requirements of chrome and bright work components supplied to
JLR.
定义供应给JLR的镀铬和高亮工件的视觉外观要求。
D REVIEW
回顾
This document must be reviewed at least every three years from the date of the last review or
update.
该文件必须至少每三年从上次回顾日期或更新日期开始回顾。。
E
RELATED DOCUMENTS
相关文件
STJLR.01.5018 Vehicle Level Fields of View
汽车级别可见区域
STJLR.01.5019 Unpainted Plastics: Cosmetic Appearance
REQUIREMENTS
要求
未喷漆塑料件:美观表面
F
1 Areas that determine the fitment/alignment or security of a part are to be free from any defect that
may affect the appearance when fitted. Defects may include: broken fixings, damaged edges and
/对齐或安全性的区域应该没有任何可能影响外观的缺陷。缺陷可能包括:固定件损坏,
part dimensional instability
零件的装配
边缘损坏和部件尺寸不稳定。
To establish the cosmetic quality of finished vehicles and component parts, the following areas of
visibility are to be observed (refer also to JLR Engineering Standard "Vehicle Level Fields of
View"):
要确定成品车辆和零部件的美观质量,应遵守以下可见区域:(也可参考JLR工程标准:汽车级别可见区域):
2
This document is approved for use by Jaguar Land Rover Limited
Prepared by: Julie Nicholls
cdsid: jnicho45
Authorised by: Steve Smith
cdsid: smith45
Official Record Series 25.01, © Jaguar Land Rover Limited Printed copies are uncontrolled
Jaguar Land Rover Limited - Engineering Standard
Title: Chrome and Bright Work:
Cosmetic Appearance
Standard: STJLR.01.5021
Issue: 1
Date: 09 August 2013
Page: 2 of 6
A High Visibility Exterior – areas of a component which are directly in the line of vision.
高可见外饰-直接位于视线内的工件区域。
A High Visibility Interior – areas of a component which are directly in the line of vision, viewed in
any direction from a normal seating position, as well as areas of a component that are visible when
entering or exiting the vehicle and when opening the luggage compartment.
高可见内饰-从正常座椅位置以任何方向观察直接位于视线中的部件区域,以及在进入或离开车辆时以及打开行李箱时可见工件的区域。
B Low Visibility Exterior – areas of a component that are visible but not within conditions described
in A. Areas of a component that can enter the 'field of view' after natural operation of a mating or
adjacent part.
低可见外饰-工件的区域可见,但不在A所述条件范围内。工件的区域可以在对接或相邻零件自然操作后进入“ 视野”
B Low Visibility Interior – areas of a component that are visible but not within conditions described
in A. Areas of a component that can enter the 'field of view' after natural operation of a mating or
adjacent part.
低可见性内饰 - 一个工件的可见区域,但不在A所描述的条件下。组件的区域可以在对接的相邻零件的自然操作后进入
“ 视野”
C Hidden Exterior and Interior – areas of a component that are covered or shrouded when fitted to
the vehicle.
隐藏的外饰和内饰 - 安装在车辆上时被覆盖或包围的工件区域。
3 Surface Quality Standards (see Tables 1)
表面质量标准(见表1)
3.1 A description of the characteristics identified in Table 1 are detailed in Appendix A – Glossary
of Terms.
附录A - 术语表中详细描述了表1中确定的特性。
3.2 The surface quality standard for chrome and bright work component parts is shown in Table
1.
表1是关于镀铬和高亮工件的表面质量标准
Table 1: Allowable Defects for Chrome and Bright Work Components
表1:镀铬和高亮工件允许的缺陷
Visibility
Characteristic
Size
(mm)
≤ 0.3 Ø
Visibility
A
Acceptance Criteria
接受标准
∑ A+B
B C
Visibility
Remarks
备注
pitting - spots -
inclusions –
brown stain
max no.
4
max no.
6
max no.
no limit
allowed
per part
6
>0.3 Ø to
≤0.5 Ø
>0.5 Ø to
≤0.8 Ø
>0.8 Ø
2
4
no limit
4
杂质-凹痕-斑点-
棕色斑点
blisters
气泡
nil
nil
nil
1
nil
nil
no limit
no limit
permissible
(see
remark)
no limit
不限制
1
nil
nil
min distance
缺陷间最小距离
between defects
200mm
200 mm
min distance
between defects
200 mm
permissible if
performance of
如果镀层性能未影响
coating is
是允许的
unaffected
1
1
允许的(见备注)
stardust
亮斑
(cluster)
25
speckles/
斑点
2
100 mm
nil
Official Record Series 25.01, © Jaguar Land Rover Limited Printed copies are uncontrolled
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1713220829a2206242.html
评论列表(0条)