英语四级翻译历年真题及预测-7

英语四级翻译历年真题及预测-7


2024年4月10日发(作者:)

Practice English every day

英语天天练:四级翻译真题及预测 [Day 13]

地铁-2018.6

As long as there is confidence, people will never be defeated.

只要有信心,人永远不会挫败。

【原文】地铁

近年来,中国有越来越多的城市开始建造地铁。发展地铁有助于减少

城市的交通拥堵和空气污染。地铁具有安全、快捷和舒适的优点,越来越

多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具。如今,在中国乘坐

地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐

地铁。许多当地老年市民还可以免费乘坐地铁。

近年来,中国有越来越多的城市开始建造地铁。发展地铁有助于减少

城市的交通拥堵和空气污染。

In recent years, a considerable

【1】

number of cities in China

have begun to build subways

【2】

. Developing subways can help

reduce

【3】

traffic congestion

【4】

and air pollution

【5】

in cities.

【1】considerable [kənˈsɪdərəbl] n.<美口>许多,大量

adv.<方>相当地,十分地,非常地

adj.相当大的;相当多的;著名的;值得尊敬的

【2】subway [ˈsʌbweɪ] n.地铁;地下铁道;地铁交通;(穿越马路等的)地下人行道

【3】reduce [rɪˈdjuːs] v.减少;缩小;(使)蒸发;减轻体重;节食;使还原

词语用例:ntially reduce 大幅降低

ically reduce 急剧减少

d circumstances 境况不济

sb/sth (from sth) to sth/to doing sth

使陷入(更坏的)境地;使沦落;使陷入窘境

a beautiful building reduced to rubble.

已化为残垣断壁的漂亮建筑

She was reduced to tears by their criticisms.

他们的批评使她流下了眼泪。

sth to sth 将…概括成(或简化为)

Written by A grateful heart

Practice English every day

We can reduce the problem to two main issues.

我们可以将这个问题概括成两个要点。

【4】congestion [kənˈdʒestʃən] n.(交通)拥塞;充血;淤血;塞车

【5】pollution [pəˈluːʃn] n.污染;玷污;弄脏;污染物;秽物;垃圾;噪音污染

地铁具有安全、快捷和舒适的优点,越来越多的人选择地铁作为每天

上班或上学的主要交通工具。

Owing

【1】

to the fact that the subway has the advantages

【2】

of safety, speed and comfort【3】, a host of people choose subway

as the main means of transportation

【4】

to work or school every

day.

【1】Owing [ˈəʊɪŋ] owe的现在分词

adj.未付的;拖欠;未付;未偿还

v.欠(债);归因于;归功于;起源于

【2】advantage [ədˈvɑːntɪdʒ] n.有利条件;有利因素;优势;优点;(局末平分后)占先;优

vt.使处于有利地位;有利于;有助于

短语用例:/work to your advantage 对…有利;转而有利于

It would be to your advantage to attend this meeting.

参加这次会议会对你有利。

(good/best) advantage

(十分 / 最)有效地,出色地;使优点突出

The photograph showed him to advantage.

他在这张照片中照得挺不错的。

advantage of something 利用某事物

to someone's advantage 使转化为对某人有利

【3】comfort [ˈkʌmfət] vt.安慰;抚慰;宽慰

n.舒适;安慰;慰藉;安逸;舒服;宽慰

短语用例:/offer/provide comfort

给予/提供舒适感(或安慰)

t someone 安慰某人

/take comfort 寻找/得到舒适感(或安慰)

t level/zone 舒适度/区

Written by A grateful heart

Practice English every day

【4】transportation [ˌtrænspɔːˈteɪʃn] n.运输;(旧时的)流放

如今,在中国乘坐地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需

用卡或手机就可以乘坐地铁。许多当地老年市民还可以免费乘坐地铁。

Nowadays, it is becoming increasingly convenient

【1】

to take

the subway in China. In some cities, passengers

【2】

can take the

subway simply

【3】

by using a card or cell phone. Many older

residents

【4】

can also take the subway for free.

【1】convenient [kənˈviːniənt] adj.实用的;便利的;方便的;省事的;附近的;近便的

【2】passenger [ˈpæsɪndʒə] adj.乘客的,旅客的

n.乘客,旅客;白吃饭的人,闲散人员;<古> 旅人,徒步旅行

【3】simply [ˈsɪmpli] adv.仅仅,只,不过;确实,简直;简单地;简朴地;不过,只是

【4】resident [ˈrezɪdənt] n.居民;住户;(旅馆的)住宿者,旅客

adj.(在某地)居住的

【参考译文】The subway

In recent years, a considerable number of cities in China have

begun to build subways. Developing subways can help reduce traffic

congestion and air pollution in cities. Owing to the fact that

the subway has the advantages of safety, speed and comfort, a host

of people choose subway as the main means of transportation to

work or school every day. Nowadays, it is becoming increasingly

convenient to take the subway in China. In some cities, passengers

can take the subway simply by using a card or cell phone. Many

older residents can also take the subway for free.

Written by A grateful heart


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1712737111a2113281.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信