2024年3月11日发(作者:)
英语表颜色词语的特殊含义
(1) red 红色: 红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、烈火、生命和爱情。红色
的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。在我国,红色是火,是吉庆、热情的
象征,但在英语国家的人眼中红色则意味着流血、危险或暴力。同时在英语和汉语中,红
色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶
black tea 红榜 honour roll 红豆 love pea 红运 good luck 红酒red wine
火灾red ruin 血战red battle 彩霞red sky
(2)green 绿色: 绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人
充满青春活力。绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。
中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人
带来了蓬勃的生机。 而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含
义。例如: “green apple”不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样
“a green worker”当然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“ has a
green thumb”更不能译成“史密斯先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实含义是“史
密斯先生是个园艺高手”。
绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as
jealousygreen-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的
“眼红”,应该翻译为 green-eyed而不能翻译为 red-eyed。 由于美元纸币是绿颜色的,
所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。 在英语中绿色还用
来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如: The new typist is green at her job.
刚来的打字员是个生手。 You cannot expect Mary to do business with such people.
She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有
十八岁,还毫无经验
(3)yellow 黄色:黄色是太阳公公的本色,它饱含智慧与生命力,让人显得年轻有
朝气,它被认为是知识和光明的象征。
黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑
怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼
He is too yellow to stand up and fight. 他太软弱,不敢起来斗争。
英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有
“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如: Yellow
Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,
用黄封面装帧)yellow boy (俗)金币
汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如黄色电影、黄色
书刊、黄色光碟等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。能够表示汉语中
这些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥
亵的)等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如blue jokes
(下流的玩笑), blue films(黄色电影)等。
(4)blue 蓝色: 蓝色意味着平静、严肃、科学、喜悦、美丽、和谐与满足。 英语
中blue是一个含义十分丰富的颜色词,blue不仅表示颜色,而且常用来喻指人的“情绪
低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”。例如,Mary failed to pass the examination,and she
was in a blue mood.这里的“blue mood”当然不是“蓝色的情绪”,上句应译成:“玛
丽考试不及格,所以很忧郁。”又如:It was a blue Sunday,and he had to go to work.
这里的“blue Sunday”如译作“蓝色的星期天”就令人费解,上句的正确译文是:“又
是一个讨厌的星期天,他不得不加班。” 如:They felt rather blue after the failure in the
football match. 球赛踢输了,他们感到有些沮丧。 —— She looks blue today. What’
s the matter with her? 她今天显得闷闷不乐,出了什么事情? holiday blue 相当于
winter holiday depression,指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情
绪。另一个同低落的情绪有关的词组是:a blue Monday(倒霉的星期一),指度过快乐
的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。 blue在英语中有时用来指“黄色的”、
“下流的”意思,如:blue talk 下流的言论 blue video 黄色录象 有时blue又有社
会地位高、出身名门的意义,如blue blood(贵族血统)。 此外,blue在英语中与其它
词汇搭配,还有另外的含义,如: out of blue 意想不到 once in a blue 千载难逢 drink
till all’s blue 一醉方休
(5)white 白 色 :看到白色,使人觉得纯洁可爱,白色象征真理、光芒、纯洁、
贞节、清白和快乐,给人以明快清新的感觉。 白色(white)在汉语和英语的联想意义中
都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。英语中的white有时表达的含义,与
汉语中的“白色”没有什么关系,如: a white lie 善意的谎言 the white coffee 牛奶
咖啡 white man 善良的人,有教养的人 white-livered 怯懦的white elephant 昂贵又
无用之物
(6)black 黑色: 黑色来自黑暗体验,使人感到神秘、恐怖、空虚、绝望,有精神
压抑感。同时一直以来人类对黑暗有所敬畏,所以黑色有庄重肃穆感。 在中文中,
黑色一直与贬义的形象相关,“黑暗”、“下黑手”、“黑社会”等等。 英语中也能找到与中
文含义相对应的单词或词组,如blacklist(黑名单)、black market(黑市)等。但英语
中的black在译成中文时并非所有时候都译成“黑”,除了 “black dress”译作“青衣”
外,还有black tea(浓茶)、black sheep(害群之马)等。in the black指公司盈利,在
英语中“亏损”应用“in the red”(赤字),黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服
装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,
是悲哀的日子。 black在英语中还象征气愤和恼怒,如:black in the face 脸色铁青 to
look black at someone 怒目而视 另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的
含义。
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1710151819a1709425.html
评论列表(0条)