2002年考研英语真题阅读理解答案解析

2002年考研英语真题阅读理解答案解析


2024年3月11日发(作者:)

Unit 9(2002) Part 4

重点词汇:

suicide(v.n.自杀)即sui+cide,sui词根=self,cide词根“切”=cut,于是“拿刀切自己”→

自杀。Every suicide is a solution to a problem.每件自杀都是对一个问题的解决。suicide — the

only perfect crime that remains unpunished 自杀——唯一不受惩罚的完美罪行。那么严重。与

70年代相比,现在多数国家的原油价格占汽油价格的份额要小很多。在欧洲,税金在汽油

零售价的比例高达4/5,因此,即使原油价格发生很大的波动,汽油价格所受的影响也不会

像过去那么显著。

发达国家对石油的依赖性也不如从前,因此对油价的波动也就不会那么敏感。能源储备、

燃料替代以及能源密集型重工业的重要性的降低,都减少了石油消耗量。软件、咨询及移动

通讯消耗的石油,比钢铁、汽车行业少得多。发达国家国民生产总值中每一个美元所消耗的

石油量比1973年少了近一半。国际经合组织在最近一期的《经济展望》中估计,如果油价

持续一年维持在22美元左右,与1998年的13美元一桶相比,这也只会使发达国家的石油

进口在支出上增加GDP的0.25%~0.5%。这还不到1974年或1980年收入减少部分的1/4。

另一方面,进口石油的新兴国家由于转向了重工业,消耗能量更大,因此可能会受到石油危

机的强烈影响。

另外一个不应因油价上升而失眠的原因是,与20世纪70年代不同,这次油价上升不是

发生在普遍的物价暴涨及全球需求过旺背景之下。世界上很多地区才刚刚走出经济衰落。《经

济学家》的商品价格指数与一年前相比总的来说也没有什么变化。1973年的商品价格跃升

了70%,而1979年也上升了近30%。

2. constitutional (构成的;体质的;宪法的)即con+stitut(e)+ion+al,con-前缀“一起”,

stitute词根“建立”,-ion名词后缀,-al形容词后缀;名词形式为constitution(构成;体质;

宪法)←con+stitut(e)+ion;动词为constitute(构成)←con+stitute。

3. Principle(原理;信念)可把princi看作print(印刷),ple看作“倍数”(如quadruple、

triple,参2002年Text 3),于是“反反复复印刷的东西”→原理(联想:地下党反复印刷革命

刊物宣传马克思主义原理)。When a fellow says, "It isn't the money but the principle of the

thing," it's the money.当一个人说“这不是钱的问题而是原则问题”时,那就是钱的问题。I

4. foresee ?(v.预知)即fore+see,fore前缀“在前”(如forehead额←fore+head),see看,“在

事情发生前就能看到”→预知。He who foresees calamities suffers them twice over.预见灾难的

人承受了它们两次。

5. sufficient (足够的)即suf+fici+ent;suf-前缀“在下”(=sub-,f前b变形为f),fici看

作face面(元音字母替换),-ent形容词后缀,低于(suf)平均水平(fici)的(ent)消费

使本来不多的收入变得“足够的”;insufficient (不足的)←in否定前缀+sufficient。Life is the

art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.生活是从不足的前提得出足够

的结论的艺术。

6. mediation (仲裁,媒介作用)即medi+ation,medi(=middle)词根“中间的”,-ation名

词后缀,文中指代“镇痛剂”。同根词:medium(中等的;媒介;手段)←medi+um后缀。

7. maintain (v.维修;维持;支持)即main+tain,main词根=hand,tain词根=hold

8. prescribe (v.指示;开处方)←pre在前+scribe写,“在拿药之前写”→开处方。

9. legitimate(合法的;v.合法)即legitim+ate,legitim词根“合法”(leg即词根“法律”),-ate

后缀。

10. homicide(n.杀人,杀人者)即homi+cide,homi词根“人”=human,cide词根“切”=cut。

11. debate (v.n.争论,辩论)即de+bate,de-向下,bate词根“打”=beat,“通过语言把对

手打倒”→“辩论”。同根词:combat(v.n.战斗,格斗)←com一起+bat。Debate is the best catalyst

of thought.争论是思想最好的催化剂。

12. ineffectual (无效的)←in否定前缀+effect效果+ual形容词后缀,与ineffective意思

相近但有区别,ineffectual强调“不起作用的”,ineffective强调“效率低的”。T

13. hospice (收容所)可看作hosp(ital)+ice,医院里什么都没有,只有冰,于是就不

能再叫医院了,叫“收容所”。

14. predictably (可预言地)←pre+dict+abl(e)+(l)y,参prediction(2003年Text 1)。

15. systematic (系统的;有计划的)←system系统+-atic形容词后缀。systematic liar 故

意说谎者。

16. incompetently(无能力地)即in+competent+ly,in-否定前缀,competent(有能力的),

-ly副词后缀。

17. define (下定义;限定)即de+fine,de-向下,fine词根“界限”。

18. desperate (绝望的;不顾一切的)←desper+ate,desper同despair(v.n.绝望),-ate

形容词后缀。

19. morphine 吗啡(音译);

20. well-meaning 善意的。

难句解析:

① The Supreme Court's decisions on physician-assisted suicide carry important implications for

how medicine seeks to relieve dying patients of pain and suffering.

要理解本句,一定要抓住它的核心成分,主语是The Supreme Court's decisions,谓语是carry,

宾语是important implications,后面有一个how引导的从句作介词for的宾语。

该句是本文的第一段,也是第一句,因此理解本句对全文的理解很有帮助。

②Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in

effect supported the medical principle of "double effect", a centuries-old moral principle holding

that an action having two effects — a good one that is intended and a harmful one that is foreseen

— is permissible if the actor intends only the good effect.

该句是一个复杂句,其基本结构是although引导的状语从句后面加一个主句,其主干是the

court supported the medical principle of "double effect",后面是一个对double effect进行说明的

同位语,里面又有一个holding引导的宾语从句。

本句阅读的重点在于搞清基本句子结构。在最开始阅读时可以先不看对double effect进行修

饰的成分。

③Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield

doctors who "until now have very, very strongly insisted that they could not give patients

sufficient mediation to control their pain if that might hasten death."

该句的主语是Nancy Dubler,后面有一个修饰它的同位语,句子的谓语是contends,后面有

一个宾语从句,其中从句的宾语又有一个who引导的很长的定语从句。

本句阅读的重点在于理清句子主干结构,另外对于一些词的理解也很关键。Mediation本意

是“调停,调和”,此处结合上下文,它更倾向于指代医生用来缓解病人疼痛的药物,因此最

好把它理解为“镇痛剂”。

④On another level, many in the medical commUnity acknowledge that the assisted-suicide debate

has been fueled in Part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the

physical agony of dying.

该句的主语是many,谓语是acknowledge承认,后面有一个宾语从句,用的是被动语态,

而其中由by引导的短语后面又有一个定语从句for whom modern medicine has prolonged the

physical agony of dying来修饰前面的patients。

本句阅读的重点在于理清句子主干结构。

⑤It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical

procedures that may prolong and even dishonor the period of dying" as the twin problems of

end-of-life care.

该句的主语it,指代的是上文提到的NAS,谓语的主干结构是identifies something as

something,宾语有两个并列成分the undertreatment of pain和the aggressive use of "ineffectual

and forced medical procedures",后面的一个还有个定语从句来修饰。

本句阅读的重点在于理清句子主干结构,并且要抓住复杂宾语中的核心部分。

试题解析:

16. 【正确答案】[B]

本题的答题依据是第二段中的“there is no constitutional right to physician-assisted

suicide”,即从法规上讲,在医生帮助下的自杀是不合法的。

17. 【正确答案】 [C]

这是一道总括性的题,需要以文章中的多处信息为线索。这些信息较多地集中在文章的

前三段:尽管在医生帮助下的自杀是不合法的,但是最高法院认为只要医生的本意是为了减

轻病人的痛苦,那么他们使用大剂量的镇痛药就是允许的。

18. 【正确答案】 [B]

本题的答题依据是第七段的第二句话中的“the undertreatment of pain”,理解了该短语的

意思,这道题也就迎刃而解了。

19. 【正确答案】 [A]

选择四个选项的考生人数比较平均。这道题考查考生根据上下文判断词义的能力。一方

面考生对“aggressive”这个词的基本意思要有所了解,同时要运用上下文的信息。

20. 【正确答案】[D]

有29.6%的考生选择A项。本题的答题依据是文章的最后一段。在这一段中,Annas对大量

的医生置病人的痛苦于不顾,无端地延长病人不必要的痛苦这种行为提出了批评,认为这种

行为构成了“虐待病人”,并认为这样的医生应该予以吊销行医执照。考生选择A的主要原

因是受到了最后一句话中的“that are incompetently managed”的影响。

全文翻译:

最高法庭关于医生协助病人结束生命问题的裁决,对于如何用药物减轻病危者的痛苦这

个问题来说,具有重要的意义。

尽管裁决认为,宪法没有赋予医生帮助病人自杀的权利,然而最高法庭实际上却认可了

医疗界的“双效”原则,这个存在了好几个世纪的道德原则认为,如果某种行为具有双重效果

(希望达到的好效果和可以预见得到的坏效果),那么,只要行为实施只是想达到好的效果,

这个行为就是可以允许的。

近年来,医生们一直在借用这项原则,为自己替病危患者注射大剂量的吗啡镇痛的做法

提供正当的理由,尽管他们知道,不断增加的剂量最终会杀死病人。蒙特非奥里医疗中心主

任南希?都博勒认为,这项原则将消除部分医生的疑虑,这些医生在此之前一直强烈地认为,

如果给病人充分的药品来止痛会加速他们的死亡的话工那就不能这样做。

波士顿大学健康法律系主任乔治?安纳斯坚持认为,只要医生是出于合理的医疗目的开

药,那么即使服用此药会加速病人的死亡,医生的行为也没有违法。“这就像做手术,”他说,

“我们不能称那些死亡为杀人是因为医生并没有想杀死病人,尽管他们敢冒病人死亡的危险。

假定你是一名医生,只要你并没有想让病人自杀,你就可以去冒你的病人自杀的风险。”

另一方面,许多医疗界人士承认,致使医助自杀这场争论升温的部分原因是由于病人们

的绝望情绪,对这些病人来说,现代医学延长了临终前肉体的痛苦。

就在最高法庭对医助自杀进行裁决的前三周,全国科学学会公布了一份长达两卷的报告

——临近死亡:完善临终护理。报告指出了医院临终关怀护理中存在的两个问题:对病痛处

理不力和大胆使用“无效而强制性的医疗程序,这些程序可能会延长死亡期,甚至会让死亡

期难堪”。

“医疗行业采取步骤,让年轻医生去晚期病人休养所培训,对各种大胆的镇痛疗法方面

的知识进行评估,为医院护理制定一份符合美国医疗保障方案的付款条例,以及为评估和治

疗临终痛苦制定新的标准。

安纳斯说,律师可以在要求把医疗界的这些善意的行为变成更好的护理行动方面发挥关

键作用。“不少医生对病人所遭受的毫无必要的,可预见的痛苦无动于衷”,乃至于已构成“蓄

意虐待病人”。他说,行医资格理事会“必须明确表明——病人痛苦地死亡,可以推定,是由

于医生处理不力造成的,应该因此吊销其从医资格”。

Unit 9 (2002) Part 3

重点词汇:

1. decline(n.v.下降;衰落v.谢绝)←de向下+cline倾斜;同根词:incline(v.倾斜;倾向

于n.斜坡)←in(=to)+cline。People decline invitations when they are "indisposed" physically,

and I wish they would do likewise when they fell indisposed emotionally.人们在身体“不适”时谢

绝邀请,我希望他们在觉得情绪上不适时也能同样做。We perceive when love begins and when

it declines by our embarrassment when alone together.我们由仅余两人时的局促不安察觉爱情

于何时发生,何时减退。

2. OPEC(石油输出国组织)即Organization of Petroleum Exporting Countries。

3. scary(引起惊慌的)即scar(e)+y,scare(n.v.惊恐),-y形容词后缀。More powerful creation

may scare many people away, but more intrepid people will be captivated by it.更加强有力的作

品可能吓退许多人,但比较勇敢的人们会被它吸引住。

4. quadruple (四倍的;使成四倍;四倍)即quadru+ple,quadru-前缀“四”(=quarter),

ple词根“折叠”,complicated所含的词根plic也是“折叠”的意思(参2002年Text 2)。

5. triple (三倍的;使成三倍;三倍)即tri+ple,tri-前缀“三”,如triangle(三角形)←tri+angle

角。

6. inflation(膨胀;通货膨胀;自夸)即in+flat+ion,in-(=into),flat词根“吹”,-ion名词

后缀,故“往里面吹”→膨胀。Inflation: When nobody has enough money because everybody has

too much.通货膨胀:由于人人钱太多而谁的钱都不够的时候。inflation — the period when the

standard of living continues to rise until the people can't afford it 通货膨胀——生活水平持续上

升直到人们负担不起的时期。

7. gloom (v.n.阴暗;忧愁),形容词为gloomy (阴暗的;阴沉的),那首据说有杀人魔

力的歌曲就叫Gloomy Sunday。Love is the flame of life, without it, everything in life becomes

gloomy.爱是生命的火焰,没有它,生命中的一切都变得暗淡无光。

8. doom(n.厄运v.注定)。

9. suspend (v.悬挂;延缓)即sus+pend,sus-前缀“在下面”,pend词根“挂”,故“暂且挂

在下面不管”→搁置;名词形式为suspension←sus+pens挂+ion。The best of men cannot suspend

their fate.最好的人也无法推迟死亡。

10. consequence (后果;重要性)←con+sequ(=follow)+ence。conservation? (保护;

保存;守恒)即con+serv(e)+ation,con-前缀“全部”,serve词根“保持”(=keep),-ation

名词后缀;动词为conserve←con+serve。A state without the means of some change is without the

means of its conservation.不具备某种变革手段的国家也不具备保存自己的手段。

11. energy-intensive 能源密集型。

12. consumption(消费量,消耗)即consum(e)+ption,consume(v.消费,消耗),-ption

名词后缀,m后加p便于发音,如assume(假定;承担;呈现)→assumption、presume(v.

假设)→presumption。Conspicuous consumption of valuable goods is a means of reputability to

the gentleman of leisure.引人注目地挥霍贵重财物是有闲绅士取得名声的手段。

13. consultancy(顾问工作;咨询业)←consult+ancy名词后缀;consult(v.商量;查询;

会诊)←比consul(领事)在最后多字母t,

14. GDP(国民生产总值)即Gross Domestic Product。

15. OECD(经济合作与发展组织)即Organization for Economic Cooperation and

Development。

16. estimate(v.n.估计,估价)。True modesty does not consist in an ignorance of our merits, but

in a due estimate of it.真正的谦虚不在于对自己的长处一无所知,而在于对它们的恰当评价。

17. excess(.过量a.额外的)即ex+cess,ex-前缀“出”,cess词根“走”,故“走到范围之外的”→

过量的;动词形式为exceed(超过)←ex+ceed走。The best things carried to excess are wrong.

最好的东西超过限度也会变坏。He is poor whose expenses exceed his income.开支超过收入的

人就是穷人。

18. sizable(相当大的)←siz(e)+able;size(大小,尺寸)。You can tell the size of a man

by the size of the things that make him mad.根据使一个人发怒的事情的大小,可以判断这个人

的气量。

19. significant (有意义的;重要的)即signify(y变形为i)表示+cant形容词后缀,“值

得表示的”→有意义的;signify即sign+ify,sign标记,-ify动词后缀,“作标记”→表示。

难句解析:

① Strengthening economic growth, at the same time as winter grips the northern hemisphere,

could push the price higher still in the short time.

该句是一个含有插入成分的单句。主语是Strengthening economic growth,谓语是could push,

插入成分是一个时间状语。

本句阅读的重点是要首先抓住主句的基本结构。

②In Europe, taxes account for up to four-fifths of the retail price, so even quite big changes in the

price of crude have a more muted effect on pump prices than in the past.

该句是一个复杂句,由两个单句构成,中间用so来表示前后的因果关系。

本句阅读的重点是一些短语和词组。account for占…的部分;muted原意是“沉默的,被弄哑

的”,在文章里的意思是“不太显著的”;pump price油品零售价格。

③Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy,

energy-intensive industries have reduced oil consumption.

该句是一个简单句,只是主语复杂一点,其谓语部分是have reduced oil consumption

本句阅读的重点在主语,注意它里面有三个并列成分:Energy conservation,a shift to other

fuels,第三个是a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries。

④The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for

a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies

by only 0.25-0.5% of GDP.

本句的主句是The that,本句复杂的地方在其宾语部分,里面有一个条件

状语if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998,而主句是后面

的部分,其中的主语this指代的是if条件句。

本句阅读的重点在于抓住句子的主干。

⑤One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that, unlike the rises in the 1970s,

it has not occurred against the background of general commodity-price inflation and global excess

demand.

本句的主句是One more reason 。比较复杂的是其以that引导的表语从句,它的主语

是it,指代的是the rise in oil prices。

本句阅读的重点在于了解一些短语的意思:lose sleep over因…而失眠;occur against the

发生在…的背景之下

试题解析:

11. 【正确答案】[B]

本题的答题依据是第一段的第二句话,“Since OPEC agreed to supply-cuts in March, the

price of crude oil has jumped to almost $26 a barrel, up from less than $10 last December.”看懂了

这句话,这道题就很容易了。

12. 【正确答案】[D]

本题的关键信息在第三段的第三句话“In Europe, taxes account for up to four-fifths of the

retail price,so even quite big changes in the price of crude have a more muted effect on pump

prices than in the past.”意思是说:在欧洲,汽油的零售价中税占到五分之四,因此税的增加

会导致汽油价格的(成比例)猛涨,而原油价格的变化带来的影响不会很大。

13. 【正确答案】 [D]

本题的答题依据是第四段中的下面这句话“The OECD estimates in its latest Economic

outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this

would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25%-0.5% of GDP.”这是一道比较

容易的题。

14. 【正确答案】 [A]

本题的答题依据是全文的最后一段,强调这次油价上涨与20世纪70年代的上涨不同,

也就是没有70年代的那一次那么可怕。

15. 【正确答案】[A]

本题是一道比较容易的题。答题依据贯穿全文,尤其是第三段和最后一段的第一句话,

强调人们不必担心此次油价上涨,因为这一次的情况与20世纪70年代不同。

全文翻译:

过去经济衰落的日子会不会重来?自从石油输出国组织在3月决定减少原油供应,原油的价

格便从去年12月的不到10美元一桶上升到约26美元一桶。这次近3倍的涨价令人想起了

1973年和1979~1980年两次可怕的石油恐慌,当时的油价分别涨了4倍和近3倍。前两次

的油价暴涨都导致了两位数的通货膨胀和全球性的经济衰退。那么这次警告人们厄运来临的

头版新闻都到哪里去了呢?

本周伊拉克暂停石油出口,这使油价又一次上扬。强劲的经济增长势头,随着北半球冬

季的到来,有可能在短期内使石油价格涨得更高。

然而,我们有充分的理由预期这次油价暴涨给经济带来的影响不会像20世纪70年代那

么严重。与70年代相比,现在多数国家的原油价格占汽油价格的份额要小很多。在欧洲,

税金在汽油零售价的比例高达4/5,因此,即使原油价格发生很大的波动,汽油价格所受的

影响也不会像过去那么显著。

发达国家对石油的依赖性也不如从前,因此对油价的波动也就不会那么敏感。能源储备、

燃料替代以及能源密集型重工业的重要性的降低,都减少了石油消耗量。软件、咨询及移动

通讯消耗的石油,比钢铁、汽车行业少得多。发达国家国民生产总值中每一个美元所消耗的

石油量比1973年少了近一半。国际经合组织在最近一期的《经济展望》中估计,如果油价

持续一年维持在22美元左右,与1998年的13美元一桶相比,这也只会使发达国家的石油


发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1710151460a1709356.html

相关推荐

发表回复

评论列表(0条)

  • 暂无评论

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信