2024年3月10日发(作者:)
1. … it’s hard to find a place where you can go and be yourself without worrying about the
neighbors. (Para. 1, Line 2-3)
译文:很难找到这样一个地方,你自己可以随心所欲,而又不必担心影响到你的邻居。
2. It might help to leave behind metaphors of highways and frontiers and to think instead
of real estate. (Para. 3, Line 1)
译文: 我们可以抛开高速公路、前沿新领域等比喻,把信息空间看作一个巨大的庄园。
3. ... people can download anything from legal texts and lists of “great new restaurants”
to game software or dirty pictures. (Para. 8, Line 1)译文:人们可以从中下载各种信息,从法
律文件、“大型新饭店”名单,到游戏软件、下流图片,无奇不有。
4. This freedom gives the rules that preside in cyberspace a moral authority that rules in
terrestrial environments don’t have. (Para. 11, Line 3)译文:这种自由赋予主宰信息空间的
准则一种道义上的权威,这种权威是地球空间里的准则所没有的。
5. Cyberspace communities evolve just the way terrestrial communities do. (Para. 10,
Line 1)
译文:信息空间里群体的演变过程正如陆地社会团体的演变过程。
6. Love it or leave it. (Para.11, Line 5)
译文:出入自由。
例题:_____ he may be, but he is by no means sure what to tip the doorman or the
chambermaid. A. Poor B. Happy C. Affluent D. Prosperous
句意:尽管他可能是富裕的,但他一点不知道该付多少小费给看门人和清理卧室的女服务员。
例题: Peter is ___ involved in environmental issues
A. heatedly B. hot C. patiently D. passionately
句意: 彼得热情地参与讨论有关环境的议题。
例题:
All sorts of grain ____ very well because the soil here is fat.
A. profit B. thrive C. prosper D. succeed
句意:这儿的土壤很肥沃,庄稼都长得很好。
例题:
The once beautiful flowers in the vase had .
A. withered B. ripened C. totted D. matured
句意: 花瓶里美丽的花朵枯萎了。
第二单元
1. And this pattern is wreaking havoc with marriage. (Para. 2, Line 2)
译文:这一现象使婚姻受到严重威胁
2. In my own research, complaints from women about their husbands most often focused not
on tangible inequities as having given up the chance for a career to accompany a husband to
his, or doing far more than their share of daily life. (Para. 4, Line 1-3)
译文:在我本人的研究中,女性对丈夫的抱怨大多不是集中在一些实际的不平等现象,例如
为了跟随丈夫的事业而放弃了发展自己事业的机会,或者她们所承担的日常生活琐事远远超
过她们份内的部分。
3. The impression of not listening results from misalignments in the mechanics of
conversation. (Para. 12, Line 2-3)
译文:
这种给人没有在听的印象是由于男女对话方式的不同而引起的。
4. Women perceived such responses as belittling and unsupportive. (Para. 15, Line 1)
译文: 女性把这种回答看作是轻视她们的问题和不支持她们。
5. “A parallel difference caused a man to complain about his wife,... ” (Para. 18, Line 1)
译文:
同样,男女之间的差别也使丈夫抱怨妻子……
6. It is not that women don’t want to see other points of view, but that they prefer them
phrased as suggestions and inquiries rather than as direct challenges. (Para. 18, Line 5-7)
译文: 这不是因为女性不想听到别的观点,而是因为女性更喜欢将这些观点以建议或询问
的言词表达出来,而不是以直接了当的挑战形式表达出来。
例题:
1. The advertisements, along the bridge, have to be done away with, for they sometimes _____ the
attention of motorists.
A. attract B. distract C. absorb D. avert
句意:桥两边的广告必须拆除,因为他们分散驾车者的注意力。
2. Although he was on a diet, the delicious food ___ him enormously.
A. distracted B. stimulated C. inspired D. tempted
句意:他虽然在减肥,不过还是强烈地被那些美食吸引。
3. Please do not be ________ by his offensive remarks since he is merely trying to attract
attention.
A. distracted B. disregarded C. irritated D. intervened
句意:请不要因为他冒犯的言辞而心烦,他不过是想吸引别人的注意罢了。
第三单元
1. Between 2 billion and 3 billion years ago, portions of the surface water, bathed by the
energetic radiation from the Sun, developed complicated compounds in organization
sufficiently versatile to qualify as what we call “life”. (Para.4, Line 1-3)
译文:
在20亿到30亿年前期间,一部分地球表面的水在太阳能的作用下,形成了结构复杂
的化合物,这些化合物灵活多变,足以形成我们称之为“生命”的东西。
2. If too many cougars die, then the deer multiply with particular rapidity, and cougars multiply
quickly in turn, till the additional predators bring down the number of deer again. (Para.11, Line
4-5)
译文: 如果美洲狮死得过多,那么鹿的数量就会迅速得到增长,美洲
狮反过来就会迅速繁衍,直到新增加的美洲狮将鹿的数量再一
次减少。
3. The neat economy of growth within an organism such as a human being is sometimes—for
what reason, we know not—disrupted, and a group of cells begins growing without limit. (Para.12,
Line 1-2)
译文:
某些有机组织(比如人)内的净增长有时候会受到干扰,有机体中的部分细胞开始无限制地增
长——这究竟是因为什么原因,我们尚不得而知。
4. ... the wild growth will throw all the body structure out of true and end by killing the organism
itself. (Para.12, Line 4-5)
译文:
疯长的癌细胞将会扰乱整个身体的结构,最终导致有机体本身的死亡。
5. Failing this, mankind would stand at the bar of abstract justice (for there may be no posterity to
judge) as the mass murderer of life generally, his own included, and mass disrupter of the intricate
planetary development that made life in its present glory possible in the first place. (Para.20)
译文:
如果人类处理不好这一问题,那就会作为大规模杀害生灵(包括杀害自身)的凶手,
以及大规模破坏地球错综复杂的进化发展(是这种进化发展最初形成了目前生命的繁荣景
象)的罪魁祸首而受到抽象正义法庭的审判——因为到那时可能已没有子孙后代来审判他了
He will easily get another job; He is so ____.
A. productive B. versatile C. professional D. progressive
句意:他这么多才多艺,会很容易找到另外一份工作的。
例题:
Manpower Inc., with 560,000 workers, is the world's largest temporary employment agency.
Every morning, its people ______ into the offices and factories, seeking a day's work for a day's
pay.
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1710056934a1693023.html
评论列表(0条)