2024年1月24日发(作者:)
英语口语怎么说【五篇】
Haze A slight obscuration of the lower atmosphere,
typically caused by fine suspended particles.
Haze虽然能够译作烟雾,但它的本意是指空气中的蒸汽、微粒形成的雾气,并不特指污染物。
Smoke A visible suspension of carbon or other particles
in air, typically one emitted from a burning substance.
Smoke是指燃烧释放的微粒形成的烟。雾都人民看不见河北省的火焰,而且光污染和汽车尾气也制造了一大批PM2.5。所以唐山人民能够管钢铁厂排出烟叫smoke,帝都魔都的雾霾却应该换一种说法:smog。
Smog Fog or haze intensified by smoke or other
atmospheric pollutants.
因为没有现成的单词准确形容雾霾,英国人在20世纪初用smoke和fog合成了一个新单词smog,专指空气污染形成的雾霾。《穹顶之下》里提到的英国1952年污染事件的学名就叫做great smog of ’52。
【路痴用英语怎么说?】
Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是琼燕要问的:路痴。
Donny: Hey琼燕! You went hiking over the weekend, right?
How was it?
QY: The view was breathtaking! 我跟朋友去了一个国家公园,可气的是,我们都是路痴,走错了好几回,1个小时的路足足走了3个小时!I'm such a
Donny: Road idiot? (诡异的笑) That's not how we say it!
You can say, I have no sense of direction.
QY: 哦,direction 是方向,所以No sense of direction 就是没有方向感——路痴啦!
Donny: Right! People with no sense of direction can
easily get lost. 路痴经常迷路。
QY: 这说的不就是我么?下礼拜我们要开车去南京,一定又会迷路……哎,Donny, 你原来是不是在南京住过?
Donny: Yep! I lived in Nanjing for 3 years. I know that
city like the back of my hand.
QY: Like the back of your hand? 了如指掌?
Donny: Exactly! It basically means that I know Nanjing
really well. You can also say: I know every nook and cranny
of Nanjing.
QY: Wait! Every nook and cranny? nook 一定是 n-o-o-k,
那 cranny 要怎么拼呢?
Donny: Cranny is spelled c-r-a-n-n-y. When people say
"every nook and cranny," they're talking about every tiny
corner and out-of-the-way place.
QY: 我明白了, every nook and cranny 就是所有边边角角,犄角旮旯。对了,既然你对南京这么熟,你一定要跟我们去!这样我们就不会走丢了。
Donny: Sure! I'd love to go back! Now let's see what
you've learned today!
QY: 第一:形容路痴能够说:somebody has no sense of
direction;
发布者:admin,转转请注明出处:http://www.yc00.com/news/1706029958a1436444.html
评论列表(0条)